• ne olduğunu tam anlamış değilim ama aklıma iki ihtimal geliyor:

    biri, ingilizce "tape" yani bant. kasetteki manyetik kayıt bandı. böyleyse buna direk "bant" demek bence en doğrusu; hiç olmadı, biz bunu "teyp" şeklide türkçeleştirmişiz zaten.

    diğer ihtimal de, bir telefon hattını "tap etmek". yani "hatta kanca atmak" gibi bir anlamı var.

    her iki durumda da bunu türkçe "ta-pe" diye okumak çok aptalca.

    edit: başlık başıma kalmış.
hesabın var mı? giriş yap