• ilk dörtlüğü dead poets society isimli filmde ve dream theaterın a change of seasons isimli şarkısında geçen, günü yaşama temasını işleyen şiir..
  • en çok da carpe diem mevzulu şarkılara ilham kaynağı olmuş ünlü bir robert herrick şiiri:

    gather ye rosebuds while ye may,
    old time is still a-flying:
    and this same flower that smiles to-day
    to-morrow will be dying.
    the glorious lamp of heaven, the sun,
    the higher he's a-getting,
    the sooner will his race be run,
    and nearer he's to setting.

    that age is best which is the first,
    when youth and blood are warmer;
    but being spent, the worse, and worst
    times still succeed the former.

    then be not coy, but use your time,
    and while ye may, go marry:
    for having lost but once your prime,
    you may for ever tarry.
  • singleton lara seslenip 'sevişin ve hayatın tadını çıkarın' temasını işleyen şiir.
  • the newsroom'un 9. bölümünde mackenzie mchale tarafından okunan şiir.
  • yıllar önce ilk dörtlüğünü çevirmeye yeltendiğim harikulade şiirdir..

    topla goncagülleri henüz vaktin varken,
    kanatlıdır zaman uçar gider.
    ve o çiçek sana bu gün gülümserken,
    gelince yarın, solar gider.

    ...

    bu şiir, geçmişin kurutulmuş güllerine yakılmış bir ağıt gibi okunur çoğu kez.. ki ne büyük hatadır..!
    ne dünün kararmış yaprakları, ne yarının olası goncaları..

    sadece bu günün tomurcuklarını anlatır oysa..
    varı yoğu, şu an'da gizli sihirli güzelliktedir.. öyle bir sihir ki açar açmaz solar ve yenilenir.. her an.. her an.. her an..

    uzat elini..
    şimdi, şu an..
  • bu şiir bence haksız yere 'anı yaşa', 'carpe diem'e indirgenerek şiirin değeri azaltılıyor. bir ara yazarım belki ama çok daha fazla duyguya hitap ediyor bu şiir. en azından bende. üstünde düşünmek insana haz veriyor, aynı zamanda da korku. öyle garip.
    bir de bu var, söylemek istediklerimin bir kısmını gayet güzel ifade etmiş sayın yazar:
    #47376661
  • --- spoiler ---
    gather ye rose-buds while ye may,
    old time is still a-flying;
    and this same flower that smiles today
    tomorrow will be dying.
    --- spoiler ---

    --- spoiler ---
    vakit varken tomurcukları topla,
    zaman hâlâ uçup gidiyor
    ve bugün gülümseyen bu çiçek
    yarın ölüyor olabilir
    --- spoiler ---

    alttaki çağrışımları yaptırabilir:

    (bkz: bir pesimistin gözyaşları).
    (bkz: ölü ozanlar derneği).
    (bkz: carpe diem).
    (bkz: a change of seasons).
    (bkz: robert herrick).
    (bkz: dream theater).
    (bkz: sagopa kajmer).
    (bkz: kostav pavlidis).
hesabın var mı? giriş yap