türkçenin içine eden zihniyet *
-
(bkz: rezultif yaklasim)
-
bol miktarda yabancı sözcük kullanmadan duramayanlar; "mi"leri "de"leri ayrı yazmayı hala bilmeyenler; argo kullanmayı, kısaltmaları bir halt sananlar; yayımcılar (hala sok haber filan gibi başlıklar atanlar); -sağolsun- işyerlerine yabancı isim koyunca matah bir şey yaptığını düşünen dükkan sahipleri (bilumum boutique, coiffeur, restaurant, ivir zivir); sokaktaki adam; bu liste böyle uzayıp gidebilir... işte bu tiplerden oluşan insanlar topluluğuna hakim olan düşünce biçimi.
-
teknoloji alanında geri kalıp yeni bir şeyler üretemeyen, bu yüzden de sürekli, maddi ve manevi olarak ithalât yapmak zorunda kalan zihniyetin dildeki yansıması...
-
özellikle havacılık sektöründe hemen herkesin motor, iniş takımı vs. gibi basit terimlerin bile ingilizcesini kullanarak yardım ve yataklık ettikleri zihniyet
-
tam emin değilim, yarı yarıya eminim, %90 eminim gibi saçma sapan söz grupları kullanmak
bir insan olarak ya eminsindir ya da değilsindir, o kadar... -
daha "dahi" anlamındaki -de ya da -da'yı eklendiği kelimeden ayrı yazmayı, ve hatta soru eklerini bile kelimelerden ayırmayı bilemeyen, ilkokul seviyesinde öğretilen(!) bilgilere bile haiz olmayan zihniyete verilen ad...
-
-
(bkz: türkçeyi katletmek)
-
(bkz: buneahmna)
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap