viennese armenian turkish platform
-
sonucu ile, ermeni soykirimi iddialari ile ilgili ermenistan tarafinin yavsakligini gozler onune serendir.
madem korkacak birseyin yok, bilimsel sekilde tartis. belgeleri dok ortaya. arastir, konus. bunu yapmadan, ajitasyon ve laf ebeligi ile soykirim sucunu yikmaya calisiyorlar milletin ustune. -
"platformdaki" belgeler, inanç (feigl) atılgan ve garabet mumciyan editörlüğünde "archival documents of the viennese armenian-turkish platform" (2009) isimli kitapta bir araya getirildi. mumciyan'ın sayfasından "giriş yazısı" okunabilir. araştırma komitesinde kemal çiçek'in olması epey kuşkulandırdı beni. zira pek haksız çıkmadım.
martin bitschnau'nun değerlendirmesi var. burada vat'ın tarihini ele almasının yanı sıra, çevirilerde fahiş çarpıtmalar ve tahrif edilmiş belgeler de varmış. kısaca bilimsel çalışma olmadığını söylüyor bitschnau.
(bkz: book review of the "archival documents of the viennese armenian-turkish platform") -
zamanında ermenistan basınına, aşot melkonyan ve lavrenti barsegyan'ın açıklamaları şöyle yansımış:
- armenian scientists deny turkish reports about exchange of documents
- lavrenty barseghian dispels info re meeting with turkish scientists
- while academy of science stays silent, turkey's fraud will succeed
doğrudur veya yanlıştır. ilgilenmiyorum. yusuf halaçoğlu ve kemal çiçek'e zihniyet bakımından eşit sayılabilecek aşot melkonyan'ı savunacak da değilim. ancak bikaç örneği martin bitschnau tarafından gösterildiği gibi çoğu belgede tahrifat varsa (ki "ermeni tarafının" göndermiş olduğu 72 belgenin yanlış çevrildiğini söylüyor) bu sıkıntılır.
ha bu arada, armenian review'in son sayısında (vol. 54, 2014) da eleştirilmiş olduğunu belirtelim. benzer bulgular var ise, eklerim.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap