• 1920'de, belçika krali albert için yazılmış "chanson du roi albert" adli marşda geçen bir nakarat. "durun orda! burdan geçemezsiniz" gibi bir manası var*...

    i.
    c’était un soir, sur les bords de l’yser,
    un soldat belge qui montait la faction.
    vinrent à passer trois braves militaires,
    parmi lesquels se trouvait le roi albert.
    qui vive-là, cria la sentinelle,
    qui vive-là, vous ne passerez pas;
    si vous passez craignez ma baïonnette
    retirez-vous. vous ne passerez pas (bis) halte-là!

    ii.
    le roi albert mis sa main à sa poche;
    tiens. lui dit-il. et laisse nous passer.
    non, répondit la brave sentinelle,
    l’argent n’est rien pour un vrai soldat belge.
    dans mon pays, je cultivais la terre.
    dans mon pays, je gardais les moutons.
    mais maintenant que je suis militaire,
    retirez-vous, vous ne passerez pas (bis) halte-là!

    iii.
    le roi albert dit à son capitaine,
    fusillons-le, c’est un mauvais sujet.
    fusillons-le, passons le par les armes
    fusillons-le, et puis nous passerons.
    fusillez-moi, cria la sentinelle
    fusillez-moi, vous ne passerez pas;
    si vous passez craignez ma baïonnette
    retirez-vous, vous ne passerez pas (bis) halte-là!

    iv.
    le lendemain. au grand conseil de guerre,
    le roi albert l’appela par son nom: hé julot!
    tiens, lui dit-il, voici la croix de guerre,
    la croix de guerre et la décoration.
    ah que dira ma douce et tendre mère
    en me voyant tout couvert de lauriers,
    la croix de guerre pend à ma boutonnière.
    pour avoir dit : vous ne passerez pas (bis) halte là!
  • tr. gecmeyeceksin.
  • tr.geçmeyeceksiniz.
  • (bkz: no pasaran)
hesabın var mı? giriş yap