ya bu deveyi güdersin ya bu diyardan gidersin *
-
aslinda anlamli bir sozdur ama diyardan gitme eylemi deveye binerek gerceklestiriliyorsa noolcek bu belli degildir.
-
bir yoneticinin isine gelirse diye tehdit olarak kullanabilecegi basucu atasozu
-
-
bir köyde bulunan arsız, taşkın, kendinden geçmiş bir deve sürüsünü gütmeyi reddeden köyün kadrolu çobanına, deve sahibinin söyleyesi olduğu cümle.
-
işte hendek işte deve şeklinde yine deve hayvanının merkezde olduğu başka bir versiyonu da vardır. (burdan şu anlaşılıyor ki deveyle gerçekleştirilen herhangi bir atraksiyon zor olmaktadır. örneğin deve gütmek veya deveye hendek atlatmak gibi.)
-
devenin güdülecek gibi* olmadığı -ademoğlunun bu uğurda paralandığı- durumlarda alternatiflerin en güzelidir gitmek. bu gibi durumlar insanın bir an önce kötü olan şeylere alışma dürtüsü kazanması yahut geliştirmesini de salık verir bu müstesna sözümüz.
-
-
dünyanın en zor ikilemlerinden..
ya deveyi güdmeye karar verip bir süre sonra ortada güdülecek şey kalmadığı farkedilirse...
veya bu diyardan gidip sonra hem diyardan hem deveden olmak varsa..
ya deve de diyar da çok kıymetliyse...zor hakkaten... -
psikolojideki kaçınma kaçınma çatışmasını en güzel örnekleyen deyimlerdendir. tabi deweyi gütmekten haz etmeyenler için kaçınma kaçınma çatışması oluyo. deweyi gütmeyi üzerine wazife edinmiş işgüzar camellar için yaklaşma kaçınma çatışmasıoluyo.
-
yağız bir delikanlıya sevdiceği ile evlenebilmesi için bir şart koşulur ve arkasından bu söz söylenir. nedense hep bunu çağrıştırıyor...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap