şükela:  tümü | bugün
  • ing. tanisikligi olmak, asinalik vs...
  • güzel bir enchant parçası. sözlerini merak edenler şöye buyursun:

    when i spoke with you today
    i didn't know what to say
    it's been so long, so long
    i said i'm doing fine
    but what haunts my troubled mind
    is where it all went wrong, so wrong
    i did not suspect
    that we would not connect
    and end up strangers
    i could dance with you all night
    make love by candlelight
    we could talk and talk but it's all in spite
    because you'll never be my friend
    i could walk with you through the rain
    we could share each other's pain
    we could do all this but it's all in vain
    because you'll never be my friend
    as time goes flying by
    i have to wonder why
    i don't see you anymore
    they call it chemistry
    what will or will not be
    what's missing between you and me
    [chorus]
    when i spoke with you today
    i didn't know what to say
    maybe so long, so long
    if you chance on me some night
    underneath some lone streetlight
    just wave and say,so long ,so long
    i do not regret
    the chance i shan't forget
    and we're no longer strangers
    you could dance with me all night
    make love by candlelight
    we could talk and talk but it's all in spite
    because i'll never be your friend
    you could walk with me through the rain
    we could share each other's pain
    we could do all this but it's all in vain
    because i'll never be your friend
    never be my friend,my friend
    you wouldn't be my friend
    and i couldn't be your friend
    so long,so long...

    [müzik ve sözler: d.ott]
  • ing. tanımaz olaydım ama tanımamazlıktan da gelemem denilen tanıdık insan*. feysbukun yeni halinde de default gelen bir arkadaş sınıflandırması.
  • ı-kueyntıns şeklinde okunan sözcük. içinde 3 sesli yanyana olunca insanın gözü korkuyor okumaya.
  • "bence artık sen de acquaintance'sin"
  • ing. tanıdık*
  • (bkz: aşina) (bkz: bildik) (bkz: tanıdık)

    yabancı olamayacak kadar yakın, arkadaş olamayacak kadar uzak; gözün bir yerden ısırdığı kişi.
  • bunu bir yere bakmadan yazan adam toefl'dan helalinden 110 puan alır. o kadar ingilizce biliyordur.

    deneyin, tutmazsa iade edin. garantisi benim ablacım.
  • sıradanlıkla sıradışılık arası bir yerde sıkışmış kalmış; vasatsızlığın vesayetinin varlığıyla tutunan bir tanıdık insanoğlu.