• lazca, donmakta olan nesneler görüldüğünde dillendirilen ünlem.
  • "efendi*" anlamındaki adon'dan türemiştir, "efendilerim" (my lords) demektir. ilk başlarda dünyanın yaratıcı ruhuna hitap şekli iken, veya dünya ruhunu betimlerken, daha sonraları tanrının söylenemeyen (dile getirilmesi yasak olan) adı haline gelmiştir (tek tanrıcılığa geçiş). tanrının adını oluşturan* 4 harfli kelime varyasyonlarından* herhangi biri (yhvh ıhvh jhvh vs) kutsal kitapta veya herhangi bir yerde kullanıldığı zaman, okunurken bir saygı göstergesi olarak bunlar yerine adonai kelimesi kullanılır. (ya da ha shem) tanrının kendisi gizlidir doğada, bu yüzden adı da açık bir şekilde söylenemez veya anılamaz, onun yerine saygı belirten sıfatlar veya ünlemler kullanılır. (islamiyette de aynı yaklaşım vardır)
    zoharda açıklaması şu şekildedir: as the inner nature of the yhvh is hidden; therefore he(yhvh) is only named with the name of the shekhinah, adonai, therefore the rabbins say (of the name yhvh); not as i am written yhvh and read adonai, but in the world to come, the same will be read as it is written, so that mercy(represented by yhvh) shall be from all sides"
  • anlam itibari ile ; kuran da tanrının 'ben ve biz' kelimelerini aynı anda kullanışı özelliğini taşır.

    latince dilbilgisinde buna 'pluralis excellentiae' (seçkinliğin çoğullaştırılması) denilmektedir.

    bu açıklamayı engin ardic yapınca.. hadi canım anca gidersiniz türü bir hava alır ki.. ben katılmıyorum :)

    allah belamı versin ben araştırdım buldum.. engin in haberi bile yok:)
  • adonay'dır aslında..
    yehova kelimesinin okunmasının yasak olduğu için söylenir.
  • böyle diyorlar, ama benim bildiğim de şu ki; şimdi nerede olduğu bilinmeyen bir dili konuşan eski mısır'da bir tanrı; ra, konuşmalarının bitiminde bu kelimeyi söylermiş.

    "haçan bu kelime ne anlama gelürümüş" diye merak edecek olursak: "sizi sonsuz yaradanın sevgisi ve ışığıyla terkediyorum" ayarında bir ayar.
  • yahudilikte tanrının adlarından biridir.

    yukarıda yazan bazı ifadelerin aksine yehovah'ın yerine kullanılan bir isim değildir. aksine dindar yahudiler adonai de demezler ve haşim ("ad") der geçerler. "elohim" ile eş anlamlıdır denebilir ama kendisindeki çoğulluk vurgusu ilginçtir.

    yapı olarak çoğul (-ai) olsa da tekil olarak kullanılan bir isimdir. tam anlamı aslında "efendilerim" ya da "tanrılarım" gibi bir şeydir ama büyük olasılıkla her şehrin bir tanrısının olduğu bir düzenden bunların tümünü bir başlıkta toplayan tektanrıcılığa geçişi yansıtır biçimde tekil bir anlama evrilmiştir. yani, esasında "tanrılarım" anlamında iken "tanrım" anlamına getirilerek tekilleştirilmiştir.

    yunan panthenondaki adonis'in de bu isimden türeme olduğuna dair görüşler var.

    edit: ilma hadası
  • tevratta geçen bir ayette(deuteronomy 6:4) "adonai eloheinu,adonai echod" kavramı (ayeti)içerisinde geçen ve üstünde değişik varsayımların bulunduğu söz. ıngilizce olarak "the lord is our god,the lord is one." olarak çevrilmişse de kafalara tanrının lordla eşdeğer mi olduğu yoksa tanrının yalnız bir lord mu olduğu sorularını getirerek derin ikilemlere sokabilir.

    -------

    edit:" bahsi geçen kelimeler yahve(yhvh) ve elohim'dir. yahve, tanrı'nın adıyken elohim tanrılık sıfatıdır. yani "elohim'imiz yahve'dir(tanrımız yahve'dir)" gibi.çevirisi ise şöyledir: ...... yahve, elohim'dir. yahve tektir."
    uyarı için sevgili klerkenet'e teşekkürler.
  • adonai daha önce belirtildiği gibi efendim (lord) demektir. elohim ise tanrı/yaratan anlamına gelir. yhwh ise tanrının özel ismidir, söylenmesi yasaktır.
  • (bkz: aton)
    (bkz: akhenaton)
hesabın var mı? giriş yap