şükela:  tümü | bugün
  • afrika geleneksel şarkıları
    xhosa güney afrika sözlü geleneksel (2000). yitik sevgili.
    ewe afrika geleneksel (2001). bir avrupalıdır bebek

    afrika geleneksel şarkıları

    yitik sevgili

    uzak dağlar beride, saklıyor seni benden,
    örterken üstümü önümdeki dağ;
    ah, olsaydı şöyle bir çekicim
    yakın uzak bütün dağları delmek için;
    kanatlarım olsaydı ah bir kuş gibi
    dağların ötesine, uzaklara uçmak için.

    xhosa (güney afrika, sözlü geleneksel)

    bir avrupalı’dır bebek

    bir avrupalı'dır bebek
    yemez bizim yemekleri:
    kendi tabağından yer.

    bir avrupalı'dır bebek
    konuşmaz dilimizi:
    huysuzdur, annesi anlamadı mı.

    bir avrupalı'dır bebek
    umursamaz pek, diğerlerini;
    zorlar sabrını ana-babasının.

    bir avrupalı'dır bebek
    korkunç duyarlıdır hep:
    ülser olur, derisinde en ufak bir çizikten.

    ewe (afrika geleneksel)

    kaynak: gezgin, u.b. (2017). şarkılarla dünya turu: latin amerika’dan afrika’ya protesto şarkıları ve türküler - şarkı sözü çevirileri (1999-2017) [globetrotting via songs: protest songs and folk songs from latin america to africa– comp. and trans. ulas basar gezgin].

    şarkılarla dünya turu: latin amerika’dan afrika’ya protesto şarkıları ve türküler

    şarkı sözü çevirileri (1999-2017)

    derleyen ve çeviren: ulaş başar gezgin

    inti illimani (ispanyolca’dan çeviriler)
    inti illimani (2009). çingene [gypsy].
    inti illimani (2009). yalnız değiliz [we’re not alone].
    inti illimani (1997/2014). özgürce [en libertad]
    inti illimani (2007). yıldızların şarkısı [canto de las estrellas].
    inti illimani (2007). saban [el arado].
    inti illimani (2007). samba lando [samba landó].
    inti illimani (2008). yerlinin sızlanışı ya da sabanlar [lamento del ındio (o los arados)].
    inti illimani (2012). herkes için eğitim dansı [vals de la educación para todos].
    inti illimani (2012). nasıl ki öldürülüyor bugün siyahlar [así como hoy matan negros].
    inti illimani (2007). masmavi gözler [ojos azules].
    inti illimani (2012). aşık olmadan önce yeniden [antes de amar de nuevo].

    inka türküleri
    isimsiz (2015). ah memleketim uşuya’m. geleneksel inka türküsü [ushua llaqtay]
    isimsiz (2015). akbabam gidersen andlara. geleneksel inka türküsü [el condor pasa]
    isimsiz (2015). bırak uçsun güvercinim. geleneksel inka türküsü
    isimsiz (2015). bozuk para. geleneksel inka türküsü [solischa]
    isimsiz (2015). geyik düşleri. geleneksel inka türküsü. [tarukaq mosqoyning]
    isimsiz (2015). güneşin çocukları. geleneksel inka türküsü [ıntiq churin]
    isimsiz (2015). hoşçakal ayakuço köyü. geleneksel inka türküsü. [adiós pueblo de ayacucho]
    isimsiz (2015). huanito. geleneksel inka türküsü. [uchuq juancha]
    isimsiz (2015). memleket özlemi. geleneksel inka türküsü. [llakikay]
    isimsiz (2015). tambobambalı bir oğlan. geleneksel inka türküsü. [tambobambino]

    latin amerika’dan (ispanyolca’dan çeviriler)
    puebla, c. (1960/2016). teşekkürler fidel’e [gracias fidel].
    jara, v. (1971/2010). barış içinde yaşama hakkı [el derecho de vivir en paz]
    quilapayun (2012). malembe [malembe].
    quilapayun (2012). buenos aires’in kadınları [las mujeres de buenos aires].
    parra, v. (2009). sağolsun bu ömür var ya [gracias a la vida].

    devrim ve protesto şarkıları: avustralya’dan irlanda’ya
    wolfe tones (1973/2014). helikopter türküsü [the helicopter song]
    whelan, m. (2014). ekmek ve güller [bread and roses]
    whelan, m. (2014). özgürlükten bahset bana [talk to me of freedom]
    maccoll, e. (1965/2014). muhasebe baladı [ballad of accounting]
    phillips, u. (2017). pilin bitti [all used up]
    morgan, p. (2006/2013). kan var meydanda [blood is on the square]
    roach, archie (2017). çaldılar çocukları [took away the children]
    vian, b. (2002). asker kaçağı [le déserteur]
    haritanov, v. (1975/2010). (sscb) zafer günü (şarkısı) [???? ??????]
    rovics, d. (2017). devrimden sonra [after the revolution]

    ispanya iç savaşı şarkıları
    adsız. (2009). beşinci alay [el quinto regimiento].
    hernández, m. ve adomian, l. (1938/2002). savaş, anne [la guerra, madre]
    ochs, p. (2017). ispanya iç savaşı şarkısı [spanish civil war song].

    afro-amerikalı direniş şarkıları
    afro-amerikalı ilahisi (1867/2000). özgür olacağız yakında [we will be free one day]
    meeropol, a. ve holliday, b. (1937/2015). tuhaf meyve [strange fruit]
    cooke, s. ve redding, o. (1964/2017). bir değişim geliyor bir değişim [a change ıs gonna come].
    legend, j. (2014/2015). şan [glory]
    afro-amerikalı ilahisi (1867/2000). üfle surunu, hadi üfle cebrail [blow your trumpet, gabriel].

    pete seeger
    seeger, p. (1964/2014). söyle hangi saftasın? [which side are you on?]
    seeger, p. (1964/2014). ne öğrendin okulda bugün? [what did you learn in school today?]
    seeger, p. (2014). joe hill [joe hill]
    seeger, p. (2014). öğretmen ho amca [teacher uncle ho]
    seeger, p. (2017). sonsuza dek dayanışma [solidarity forever]

    joan baez
    baez, j. (2014). bangladeş şarkısı [the story of bangladesh]
    baez, j. (2014). çin [china]
    baez, j. (2014). saygon gelini [saigon bride]

    cohen ve dylan
    cohen, leonard (1969/2016). partizan [partisan]
    dylan, bob (1974/2016). genç kalasın sonsuza kadar [forever young]
    dylan, bob (1963/2016). savaş ağaları [masters of war]

    ermeni türküleri
    adsız (2014). göçebe (anadolu ermeni halk türküsü)
    adsız (2014). mahpustan serçeye (anadolu ermeni halk türküsü)
    adsız (2014). mahpusun düşü (anadolu ermeni halk türküsü)
    adsız (2014). sıla özlemi (anadolu ermeni halk türküsü)
    adsız (2000). tilki (anadolu ermeni halk türküsü)

    afrika geleneksel şarkıları
    xhosa güney afrika sözlü geleneksel (2000). yitik sevgili.
    hlubi güney afrika sözlü geleneksel (2000). zuluların kralı şaka
    mısır afrika geleneksel (2001). bahaneler
    ewe afrika geleneksel (2001). bir avrupalıdır bebek
    ibo afrika geleneksel (2001). cenaze türküsü
    fon afrika geleneksel (2001). cenk nağmesi
    ewe afrika geleneksel (2001). kederi yaşamın
    yoruba afrika geleneksel (2001). üç dost
    swahili afrika geleneksel (2001). yoksul insan

    aşk şarkıları
    adsız (2014). tüketti susuzluğun beni [????? ???????? ?????? /shenma survilma damlia]
    pugaçeva, a. (1983/2010). milyon kızıl gül [??????? ???? ???]
    sinatra, f. (1966/2014). beng beng (vurdu beni bebeğim) [bang bang (my baby shot me down)]
    carpani, g. (1999). şol karanlık mezarda [ın questa tomba oscura].
    bizet, g. (1875/2002). carmen operası’nın librettosundan parçalar. [carmen]
    isyankar bir kuştur aşk [l'amour est un oiseau rebelle].
    attığın çiçek bana [la fleur que tu m'avais jetée].
    korkmuyorum işte [je dis que rien ne m'épouvante].
    işte kadril voici [la quadrille].

    türkçe’den ingilizce’ye / a collectıon of turkısh songs ın englısh
    grup yorum (2008/2009). the shanty & the skyscraper [gecekondu ile gökdelen].
    grup yorum (2008/2009). ask them about me [sor beni].
    grup yorum ve hasan hüseyin korkmazgil (1989/2009). the human market [insan pazarı].
    arkan, h. (2014). crazy olive [delice zeytin].

    şarkı listesi (youtube bağlantıları)
  • alt komşunun sayesinde öğrendiğim şarkılar. sabahları hafta sonu da dahil saat 07.00de söylemeye başlıyor. sabahın körü geleneği midir nedir. bir afrika şarkısı söyleyen tatlı küçük çocuk değil işte, deliricem.