şükela:  tümü | bugün
  • on birinci nesil bilgili ve gizemli yazar. sözlüğe hoş gelmiş.
  • önce medyasözlük'te takip ettiğim, içimden ekşisözlük'e yakışırmış diye düşündüğüm ve ekşisözlük'te görünce daha da mutlu olduğum yazar. entry'lerinden anladığım kadarıyla siyasi görüşlerimiz farklı da olsa takdir ediyorum kendisini.
  • inanılmaz entrylere sahip mükemmel bir ekşi sözlük yazarı. eski snowboard takım arkadaşım olabilir.
  • (bkz: buyrun benim)
  • 'yazma' cesaretimi ateşleyen. hatta aklımda başlattığım projemin gerçek adımlarını da attım sayesinde ne kadar teşekkür etsem az kolumdan döndürmesine.
  • kadın-bayan ayrımı ile tanrı-tanrıça ayrımını sentezleyerek ayrılın ulen nidaları atan yazar.
  • eleştirel yaklaşımını nesnel temellere oturtabilen.

    müzik, edebiyat, humor... renkli.

    (bkz: #21636796)
  • "name dropper mıdır nedir lan bu" diye zaman zaman kızsam da dikensiz gül olmaz diyerek takipten kendimi alamadığım yazar.

    dört yıl sonra müim not: (fikirlerin değişebilirliği, bunun olağanlığı konusunda belki bir-iki insana örnek veya cesaret vesilesi olurum diye entry silmektense özeleştiri notu düşmeyi tercih ediyorum. bu ilk örnek değil). kendisiyle ilgili yukarıda dile getirdiğim fikrim özellikle şu entry'sinden sonra değişmiştir. şöyle ki,

    "tezer'i (bkz: tezer özlü) ortak tanıdıklarıyla birlikte görmüş, hür yumer'le birlikte çalışmış, nilgün marmara'yla o eski bebek kahve'de kışın ıhlamur'lar içip beşiktaş'a dönmüş, didem madak'ın toplu şiirlerinin yayımlanması için çalışmış, oğuz atay'ın tutunamayanlar'ının ikinci cildi ne zaman basılacak diye ikide bir sinan yayınları'na gidip hayati abi'ye (bkz: hayati asılyazıcı) ahbaplık ederken yazarla orada tanışmış, cesare pavese'nin yaşama uğraşı'nın ilk ingilizce'den çevirisinin eksik yanlarının daha sonra italyanca'dan rekin abi'nin (bkz: rekin teksoy) çevirmesine şahit olmuş, 1982'de sevim burak komşusuyla kuzguncuk'ta aynı sandıkta dışı içini gösteren yarı şeffaf zarfla göstere göstere anayasa'ya hayır diyen mavi oyunu atmış..." (açık ve gizli bkz'lar bana ait - mehmet)

    ... olsam, ben bırakın name dropper'lığı, -ayıptır abartması- yakama bu isimlerin yer aldığı bir kokart takıp gezerdim belki.
  • kendisine dair daha önce yazmam gerekiyordu belki de. tevellüdü eski olması bir yana zihni ve hafızası her daim diri bir yazar. sanırım iki anlamda da yazar. üstadın yazdıkları, hatırladıkları, aktardıkları biraz daha anlamlı kılabiliyor buraları şu sıralar: (bkz: artemisia gentileschi/@ahmetfirat).
    teşekkür etmek istedim bugün bir kaç yazara, onlardan biri de ahmetfirat.
  • maalesef çok kötü bir osmanlıca bilgisi var. "bilgi"yi önemsediğini bildiğim için, osmanlıca bağlantılı entariler girerken, bir lugatten faydalanmasını öneriyorum kendisine. en son olarak tezkîre yerine teskire demiş. teskir(e), sarhoş eden demektir mesela. klasik türk mûsıkîsi ile ilgili girdiği hemen hemen bütün entarilerde terkipler hatalı, kelimeler yanlış.

    attığım mesajlara rağmen hiçbir düzeltme yapmaması, muhtemelen kendisinin mallar listesinde olduğuma işaret ediyor. canı sağolsun da, osmanlıca ibareleri düzgün yazsın be birader! :)