şükela:  tümü | bugün
  • akıllı olma durumu, uyanıklık.

    ***

    karşısında "delilik" durur.

    ***

    "delilik nedir?" diye sorarsanız,
    "öncelik sırası yapamamaktır." derim.

    "sıralama neye göre belirlenecek?" derseniz,
    "akla göre." derim.

    "hangi akla göre?" şeklinde üstelerseniz,
    "bakınız:" derim, " #31281372".

    ***

    "santançta hangi taşı bir diğerinden önce hareket ettirmelisiniz?"
    içinde bulunduğunuz her tek durumda, bu soruya verdiğiniz yanıtlar oyunu kaybetmenize sebep oluyorsa, rakibinize göre akıllı biri değilsiniz. (ya da bir diğer ifadeyle, salaksınız.)

    bununla birlikte,
    işlek bir caddede karşıdan karşıya geçmek için yola çıkmadan önce "sola sağa" (hatta duruma göre "sağa sola") bakmazsanız, delisiniz. (ama dikkat edin, yine salaksınız.)

    ***

    tüm canlılar, az ya da çok deli doğar. söz konusu canlı ne kadar gelişmişse (değişikliğe uğramış, zamanla adaptasyonu ve sürdürülebilirliği artmış), yeni doğan bireyi de o kadar "deli" doğmuştur. (bkz: insan)
  • ne şehir bir kelime.
  • düğümlü ve bağlı olma halidir.

    akıl arapça akl kökünden türemiş ve ip; bağlamak; gem vurmak; dizginlemek anlamlarına gelmektedir. aynı kökten gelen ikal ve ukla ise hayvanların ayaklarına bağlanarak onları dizginleyen bukağı anlamına gelir. ibranice de ise akal aynı kökten türemiş ve bükmek, düğüm atmak, burmak anlamlarina gelmekte..

    akıl bağını koparan kimseler deli olarak adlandırılsa da öyle deliler vardır ki; aklın attığı bu kör gordion düğümlerini tevhid kılıcı ile tek hamlede çözerek hayvani sıfatlardan kurtulup ne bukağı bırakırlar, ne ukla, ne de akıl.

    akıl (düğüm) sahiplerinin deli gözü ile baktığı bu kimseler hakk'ın delileridir. her an allah teala'nın tecelliyatını her yerde müşehade eder ve yep yeni delilikler yaşarlar. hakk'ın delileri dünyanın en akıllı, en aydın insanlarından daha aydın ve akildir. ezel sakisinin sarhoşları ve mestleridir ama en ayık adamdan daha ayıklardır. sürekli mağaralarında uyurlar ama dünyanın en uyanıklarından daha uyanık haldelerdir.

    ne mübarekler onlar..

    selam olsun onlara..
  • "şu halde bu yakînen anlaşıldı ki hastalık sana akıllılık bahşediyor.
    ey asıl ariyan kimse! şu aslı bil ki kimde dert varsa o, koku almış, dermana ermiştir." mevlana - mesnevi