altyazılı izlenmesi gereken filmler
-
(bkz: the phantom of the opera)
çevirecek baba yiğit var mıdır onu bilemem ama asla hakkını veremeyeceklerini düşünüyorum. -
(bkz: ice age 2 the meltdown)
-
(bkz: v for vendetta)
filmin bi kismini ingiliz aksanina ragmen takip etmek mumkun olsa da v'nin kendisini anlattigi uzun ve bol v'li kismi ilk seferinde anlayana ben sapka cikarcam burdan. -
(bkz: lucky number slevin)
ben kingsley konuşurken alttan "nus* ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir." gibi bir yazı geçirip şahsımı fındık fıstık görmüş maymun gibi yerlerde çırpındırmıştır. extra eğlence için kesinlikle altyazıyla izlenmelidir. -
the saint;
val kilmer'ın kılıktan kılığa girerken değişen aksanını ancak bu şekilde anlayıp hayran olabilirsiniz.
ayrıca south park, married with children, seinfeld gibi diziler. -
(bkz: gong fu)
-
(bkz: black hawk down)
-
(bkz: angel a)
fransızca film izlemekten nefret eden beni bile altyazılı izlediğime sevindirmiştir. rie rasmussen'in ses tonu bu filmi orjinal dilinde izlemek için yeterli bir neden; görüntü için söylenecek bir şey zaten yok. -
(bkz: dondurmam gaymak)
-
(bkz: la vita e bella)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap