• osmanlıca :alışık,alışkan,fahişe.doğru yazılışı "âlüfte"dir.

    osmanlı âdet,merasim ve tabirleri kitabında :"...giyiniş ve şekilleri ve dış görünüşleri,kendilerine mahsus sefil hal ve âdetleri ve ayrı isimleri,gelenleri kabul etme usulleri,kullandıkları tabirler,aldatma usullerinin bilinmesi ve iğrenç hayatlarının nasıl geçtiğinin anlaşılması için burada zorunlu olarak kendilerinden de söz edilmektedir.
    âlüftelerin kullandıkları takma isimler :......âfet,bahriye,cenan,ceylan,dilber,ebru efkende,gülşen,güzide,mestinaz.....
    âlüftelerin malum yerlerde muhibban-ı muvakkat'i olanlara hitap ederken kullandıkları bazı özel tabir ve kelimeler:eşim,yosmam,sevdalım,belalım,ömr-ü hayatım,aman bayılırım,nerde idin a hıyanet,artık bittim civanım..."
    şeklinde uzun uzadıya anlatılmaktadır.
    kitapta , bulundukları semtler ,meşhur haneler,koltuk denen yerler (birleşme evi)mahalle baskını da ayrıca anlatılmaktadır.

    kaynak :osmanlı âdet ,merasim ve tabirleri-abdülaziz bey
    türk tarih vakfı yayını
  • (bkz: aşüfte)
  • fethullah gülen' in son beyanatında üst düzey birinin kaçamak yaptığı kadına verdiği sıfat.
    (âlüftenin biri...)

    tanıdığı birini arayarak komplo olabilir uyarısı yapmasa, ilgili kişinin bugün olduğu yere gelemeyeceğini de belirtiyor.

    maaşallah hocaefendi!

    haber alma teşkilatınız ne güçlü imiş.
  • yakında ısınması muhtemel başlık.
  • her kim ise evinde kamera olması muhtemel hatun kişidir.
  • osmanlıca: muhabbet ve sevgide deli gibi olan kişi.

    kendini tek kelimeyle anlat deseler bunu kullanırdım herhalde. zaten bu anlamını öğrenince, keşke nickimde bunu kullansaydım dedim. aynen yaa, böyle keko osmanlıca kelimeyle çok daha kolay yakalanırdım hem, fena mı?

    ama diğer anlamı fahişe... eeeh yani. zihindeki algıya bak, tam orta doğu kafası. cilve gibi bir kavram yok kafalarında. sadece meslek olarak yapabiliyorsun, onun dışında yasak.

    aşüfte ile aynı kelime olduğu söyleniliyor. muhtemelen kelimenin orijinali olan "âlüfte", türkçe'de şıllık ile karşılandığı için "ş" li şeklini uydurup kullanmışız. kırk yıllık alüfte olmuş sana aşüfte.
  • unutulmus gitmis tabir.