şükela:  tümü | bugün
  • insanı üzen kıtlık. hadi k*tacılar rağbet görüyor o zırvaların hepsi çıktığı anda çevriliyor ama analitik gelenek aşırı geride, mesela metaetik ve normatif etik üzerine yazının %99'u çevrilmemiş duruyor. bak david owen brink'i, russ shaffer-landau'yu, david enoch'u, robert audi'yi filan esgeçiyorum, daha principia ethica yok ortada, the right and the good gibi sezgici deontolojinin mihenktaşlarından bir kitap yok. bernard williams'ın tek kitabı çevrilmiş. thomas nagel'in view from nowhere'ine ilişilmemiş. lan hadi metaetiği geçtim david lewis yok allahsızlar?! alvin plantinga'nın lütfedilip tek kitabı çevrilmiş. graham oppy'nin ismini duyan yok. metafizik üzerine doğru düzgün kitap bulmak namümkün. bari routledge companion to metaphysics çevrilseydi. din felsefesinden metaetiğe, metafizikten epistemolojiye müthiş bir türkçe kaynak sıkıntısı var. ben merak ediyorum türkiye'de felsefe okuyan fakat yabancı dil bilmeyen öğrenciler hangi kaynaklardan yararlanıyor ahmet cevizci dışında. çok hüzünçlü.
  • ilginç kıtlık. aslında aklımda bir şey var, muhtemelen boşa bir çaba olacak ama denemeye değer diye düşünüyorum. küçük ve orta boy yayınevleriyle başlığı ve konusu nedeniyle satabilecek kitapları (mesela, erik wielenberg'in value and virtue in a godless universe, thomas nagel'in view from nowhere, michael huemer'ın skepticism and the veil of perception, david ross'un the good and the right'ı gibi) çeviri için talep iletmeyi düşünüyorum. hatta normalden çok daha ucuz bir fiyata çevirileri benim de yapabileceğimi söyleyeceğim, hem çevirim iyi hem de literatüre az buçuk hakim olduğum için çevirilerin daha isabetli olacağını sanıyorum. bu konuda tavsiyesi olan, şu yayınevlerine email göndermeyi/iletişime geçmeyi deneyebilirsin diyen arkadaşlar yeşillendirebilir. bunun biraz boşa kürek çekmek olduğunu bilsem de hem kendim hem de türkiye'deki felsefe ilgilileri için iyi olacağını düşündüğümden dolayı biraz kıçımı kaldırmayı deneyebilirim.

    (bunu ekşi duyuru'da da yazmıştım, evet)