şükela:  tümü | bugün
  • garip bir nedenden dolayı, belki de en çok zamanlamasından dolayı şans eseri ünlenmiş, hemen yayılmış, çok satmış, çok okunmuş kitaplardır. ama işin aslı kesinlikle çok iyi kitaplar değildirler. bu kitapları okuyanlar kendilerini o kadar çok kandırırlar ki kitabı bitirdiklerinde onun gerçekten müthiş olduğunu düşünürler. bu tür kitapları okuyup beğenmeyenlerin çoğu ise bunu dillendirip diğerlerinin yanında daha bilgisiz ve kültürsüz görünmek istemezler. böylece bu idare-eder-kitaplar, dilden dile yayılır kültleşir; kültleştikçe dokunulmazlaşır ve her daim satın alınır, okunur, beğenilmez ama dillendirilmezler.

    - jack kerouac'tan on the road'u okuman lazım abi, müthiş!
    - yolda'yı mı diyorsun, abi türkçe ismini söylesene. işin gücün artistik. okudum, karma karışık bi' kitap.
    - abi süper kitap ya sen anlamamışsın, zaten o karmakarışıklık onun güzelliği, bilinç akışı tekniği o!
    - ya bırak işte, herifin biri dolaşırken aklına geleni yazmış.
    - abi seninle bu konuda konuşmak istemiyorum, beat kuşağını öğren öyle gel.
    - haydaa! olum sen anladın mı bi' şey kitaptan, söyle bakalım, allah aşkına doğruyu söyle, anan ölsün.
    - olum yemin etme ya, güzel işte.
    - söylesene olum.
    - ya aslında şey, ben de pek bişi anlamadım, belki biz anlayacak seviyede değilizdir olum.
    - s.ktir git afedersin, serseri asi gençlik ayağına millet okuyor diye sen de okuyorsun olum, zaten bişi yok ki içinde, boktan bi kitap, sen dememiş miydin tuvalet kağıdına yazılmış diye, hah, boktan olduğu burdan belli, puahahaha!
    - doğru lan, hahahahha!
    - olum mitleştirmeyin böyle boktan eserleri, tuvalet kağıdına yazıldı, düşünce akışı tekniği kulllanıldı, asiydi, dili farklıydı diye bir kitabın iyi olması gerekmez. bak truman capote de beğenmemiş kitabı, "yazamak denmez buna" demiş senin on dı rood hakkında, "kelimeleri yan yana dizmek bu." yaaa, hadi biz anlamıyok, truman da mı anlamıyo?
    - haklısın aslında. peki abi sen tavsiye et bakalım da okuyalım.
    - küçük prens mesela süper.
    - s.ktir git lan, asıl o boktan, g.tüm kadar gezegende yaşayan gül hayranı eşcinsel tabiatlı bir çocuğun saçma sapan maceraları.
    - olum onun çok derin siyasi, psikolojik anlamları var sen anlamazsın.
    - ne mesela?
    - var işte olum, mesela...
    - s.ktir!
  • abartılmış kitaplardan daha aşkındırlar. dur demeliyiz.
  • aşırı akıllı insanlarca tespit edilir.
  • (bkz: john c. parkin)'in 's*ktir et' kitabı...annem kızmasa bende söylerdim bunları diyebilirsiniz.
  • - vaaaay ulysses mi okuyoruuuz?
    - tabi olum ne sandın?
    - sen ne anlarsın olum ulysses'ten?
    - olum adam iki üç kişinin bi' günde aklından geçenleri yazmış, acaip bişi?
    - o kadarını biz de biliyoruz. okuyabiliyor musun bari?
    - tabi olum, valla 252'deyim, yani şaşakalıyorum adamın diline, anlatımına.
    - ne anlatıyor mesela seni bu kadar etkileyecek?
    - şey olum, yani irlanda, ne bileyim bissürü deyimsel ifade, farklı dillerden sözcük falan, oyunlar da cabası.
    - olum ne anlatıyor?
    - anlatıyor olum işte.
    - anlamadın de mi?
    - ...
    - hı?
    - anlamadım abi, tamam, pes.
    - ne bok yemeye okuyorsun o zaman?
    - ya abi herkes konuşuyor hayran hayran.
    - ya bi' s.ktir git afedersin. olum adam oku diye yazmamış zaten. üzerine konuşulsun diye yazmış. aurası var la kitabın. boku püsürüğü doldurmuş içine oyun yaptım, dilin şahını kullandım falan diye atmış ortaya. e millet de anlamadığı şeyden korkar hayran olur. al işte sana ulysses. git odysseus'u falan oku daha iyi.
    - ya abi öyle deme kitaplar dolusu araştırma yapılmış üstüne.
    - eeee?
    - eeesi işte süper kitap aslında da biz anlamıyoruz, bunu irlanda aksanıylan okuycan aslında orjinalinden, joyce öyle demiş, sesi var kitabın abi, ama bizde dil yok.
    - sen var ya resmen dangolozsun. s.ktir git!
    - abi niye öyle diyorsun, yalan mı?
    - resmen kekliyorlar olum sizi. efsane yaratıyorlar olum. ben okuyamadıktan sonra ne değeri var la kitabın. adam demiş zaten: ben öldükten sonra millet benim kitabımdaki bulmacalarla falan uğraşacak yıllar boyu, ölümsüzlük budur işte falan demiş. yav adam kendi diyor okunacak değil konuşulacak diye sen hala.
    - doğru diyon abi. ne okuyalım o zaman, al okumuyorum bunu da.
    - çavdar tarlasında çocuklar'ı oku, süper ergenlik kitabı.
    - abi ayıp ettin ama, koskoca yetişkin adamız yani.
    - ergenlik sıkıntın olmadı mı peki?
    - oldu.
    - e işte oku o kitabı çok müthiş, yüz yılın yüz kitabından biri.
    - bu da balon olmasın? sen okudun mu?
    - okumadım ama biliyorum iyi kitap.
    - iyi peki.
    - iyi.
  • yanlış bir kullanımdır. her eser herkese hitap etmek zorunda değildir. bu onun abartılmış olduğunu değil, bu sözü söyleyen şahsa hitap etmediğini gösterir.
  • elif şafak ve orhan pamuk kitapları.
    edit: elif şafak için çok çok çok...aşırı abartılmış desek daha doğru olurdu.
  • fi çi pi oç