şükela:  tümü | bugün
  • italya'nın aşil tendonudur.
  • türkçe'deki en depresif kelime. özellikle cümle sonunda kullanılınca ortamdaki tüm enerjiyi emer. iki ay önce bir daha kullanmama kararı aldım ve henüz başarılı olamadım. ben de entrysini gireyim dedim bari..
  • içinde bir adet mülteci kampı barındıran italya kenti. tabii insan ister istemez merak etmeden duramıyor. bari sakinleri de, ne idüğü bilinmez türkleri somalileri ne diye dolduruyorsunuz güzel bari'mize deyu deyu küfrediyorlar mı?
  • ibr. saglikli
  • mimarisi, kordon boyu, şehir merkezindeki binaların birbirine yakınlığı ve inanılmaz neminden ötürü iskenderun'a benzettiğim şehir.

    gece treniyle roma'ya gitmek amacında olan backpacker tayfasının birkaç saat geçirdiği, can sıkıntısından gece yarısına kadar bekleyemedikleri için lecce gibi komşu kentlerde vakit harcadığı güzel şehir.
  • gene farsçadan dilimize geçmiş bir kelimedir. 'hiç olmazsa' anlamına gelir.

    farsça'dan bize geçmiş bizden de çoğu slav diline geçmiştir.

    örneğin; sırpça-boşnakça'da ve yanılmıyorsam bulgarca'da barem şeklinde söylenir. onlarda da var böyle bir kelime.
  • "yani aslında hiç istemiyorum ama mecburen yapıcaz", ya da "eh bu kadar ugraşmışsın yemek yapmışsın yiyim artık" gibi cümlelerle kullanılabilen, a harfi uzatılaraktan baari şeklinde teleffuz edilen kelimecik.
  • köri der gibi değil de yani der gibi, yani "baari" şeklinde okunan bir kelime.
    (bkz: güleyim bari)
  • allahin ismi olarak her yarattigini farkli yeni bir icad ile meydana getiren anlamindaki kelime..
  • allah'in 99 isminden biri.
    'yoktan var eden*' anlamina gelir.
    (bkz: allahin 99 ismi)