şükela:  tümü | bugün
  • nilüfer'in bir şarkısı(ymış); manha de carnaval adlı bir şarkıdan devşirme(ymiş).
    sözlerini yazamayacağım lakin. *
  • parcanin asil bestesi black orpheus adli filmin muziklerinden gelmedir.
  • (bkz: carnival)
  • eğer kaybetmek olmasa
    eğer korkmasam gitmenden
    bir ümit kalmasa
    ve seni sevmesem
    böyle kolay kolay paylaşamam....
  • nilüfer'in geceler albümünün ikinci parçası. tam sözleri:

    eğer kaybetmek olmasa
    eğer korkmasam gitmenden
    bir ümit kalmasa
    ve seni sevmesem
    öyle kolay kolay paylaşamam

    bazen hayaller kurarım
    mutlu bir dünya üstüne
    sıcak bir yuva, gülen bir bebek
    orda, kucağımda

    sonra birdenbire yıkılır hayaller
    gerçeklere sapar yollarım
  • bu golgeler, kendilerini goremeyecegimiz denli
    uzaklasinca bizden, zihnimde
    yeni bir dusunce belirdi,
    bu dusunce baska dusuncelere can verdi;
    birinden birine gidip geldikce
    gozlerimi yumdum buyuk bir keyifle,
    ve duse donustu dusunce

    ilahi komedya - araf xviii:139-145
  • gerek türkçe sözleri gerekse manha de carnaval'daki sözleri insanın içini titretir.
    hele nilüfer'in sesiyle paralel evrene geçmemek namümkün.
    "sonra birden bire yıkılır hayaller, gerçeklere sapar yollarım" olur insan.
  • nilüfer'in pek naif, haddinden fazla hanım hanımcık edayla söylediği şarkı. o denli ki; bazı düşük perdelerde sesi kısılmaya doğru gider.
  • nilüfer'in geceler albümünde yer alan bu güzel şarkının türkçe sözleri de rahmetli kayahan'a aittir bu arada, onu da anmadan geçmemek lazım.
  • nilüfer'in olağanüstü geceler albümünün olağanüstü şarkılarından sadece biri. manha de carnaval adını taşıyan orijinal versiyonu başrollerinde shailene woodley'in oynadığı 2018 yapımı adrift isimli filmin dans sahnesinde kullanılmıştır. ilk olarak 1959 brezilya yapımı "orfeu negro" (siyah orfe) filminde yer alan şarkı şimdiye kadar joan baez'in de aralarında bulunduğu bir çok yabancı şarkıcı tarafından seslendirilmiştir. şarkının "a day in the life of a fool" adı verilen ingilizce versiyonu frank sinatra tarafından da yorumlanmıştır.