şükela:  tümü | bugün
  • (bkz: bi şekilde)nin bi şekilde doğru yazılmışı.
  • "ben bunun nasıl yapıldığını bilmiyorum" demenin değişik versiyonu, iş hayatında teknik bilgisi olmayan satışçı veya yöneticilerin çok kullandığı bir kalıptır. örneğin "data ordan bir şekilde server'a iletilecek" demek, henüz nasıl yapılacağını bilmiyorum, tek derdimiz bunu size satmak, kabul ettirmek, hele bir alın da yaparız heralde demektir. bazen bilgisizlikten uçuk şeylere varabilir, "işte bir şekilde %80 kar ettikten sonra" gibi.
  • çeviri yaparken mutlaka kullanılan kelime. bazı zarfların türkçe'de tam bir karşılığı yok gibi sanki, çare olarak sıfatın sonuna "bir şekilde" getiriyorsun, çeviriye yazık oluyor.
  • iş hayatında sık kullanılan, işin olması gerektiğini ama nasıl olacağının söyleyenin sorunu olmadığını belirten zarf kalıp.
  • zarf fakiri türkçenin yüz karası bu. bununla oluşturulmuş bir zarfa rastladığımda tiksiniyorum. alternatif? bana kalsa -ce ekine geçiş yapılmalı, istisnasız. misal, "tiksindiri bir şekilde" demek yerine "tiksindiricice" dense olur.
  • yaşıyoruz...
  • sinir olduğu kadar harika durumlar. her birimiz apayrı birimleriz ve kendimizi ne ve kim görürsek görelim değerli ve bir yerlerde bir şekilde işlevseliz, evrene gerekliyiz. bu elde var bir, hazır artı değer. ama boş duramayız, değerimizi ve özel anlamımızı kurmak ve bulgulamak zorundayız. bu da hazırdakilerin vergisi.

    sanatın ve sanatçının güçsüz olması gerekmez. aksi bir gücü, deli bir gücü vardır onun. güçlü olmalı ve yine de kaybetmelidir*. kazananın dili sanat değildir, sanat geride ve altta kalanı taşır, yeniden göze ve gönle sokar. bir şekilde terlemeden, çamura girmeden, kaybetme oyunu oynamadan, zevk ve acı yaşamadan sanat yok. hele sanat kabuk değil, öz ise. (bkz: sanat/@ibisile)

    bir konuyu hallettiğinizi*, sindirdiğinizi* hissettiğinizde içinize** bir dikkat edin: barsaklarınız hareketlenebilir. bir dışkılama gereksinimi duyabilirsiniz. gidin sıçın, süreci tamamlayın. bu barsağımız ruhsal, alımlayan*, ayrıca arzusu, mesajları olan bir organdır. evet bir besin aldınız, bir şekilde yoluna koydunuz*, sağ salim çıkışına, yayılmasına* izin verin. bir yandan ondan kurtulun, ilerleyin, ama bir yandan onu öyle ifade edin ki bok gibi kötü kokmasın, gerekli bölümleri de gizli kalsın. bilgi de diyalektiktir; ne kadar açılırsa o kadar gizlenir*, ne kadar kapalı kalırsa o kadar patlayıcı ifadeye kavuşur. zihin-beden veya beden-zihin...

    hem açık hem kapalı olduğumdan.. konuşurken ketum bile oluyorum bazen, susarken konuşkan. kendini anlatmak, öztanıtım da yararsız olasılıkla. bir şekilde ilişkilerde, yollarda, yalnızlıklarda şekilleniyor, yaratılıyoruz. (bkz: kendini anlatmak/@ibisile)

    (ilk giri tarihi: 17.6.2017)

    (bkz: hasbelkader)
    (bkz: bi şekil yaparız)
    (bkz: bir nevi), bilakis
    (bkz: şu veya bu), bir nedenle
  • üç dilliyim. bunlardan en çok türkçe ve hollandaca'yı aktif kullanıyorum. türkiye'de en sık duyduğum iki kelimedir bu "bir şekilde".

    hollandaca'da benzer kelimeler var, ama hiç türkiye'de ki gibi kullanılmamakta. nereye gitsem bu 'bir şekilde' hep karşıma çıkar türkiye'de. özellikle 'bir şekilde halletmek' olarak.

    "abla, bir şekilde hallederiz biz onu" der berberinden tut emlakçısına, su tesisatçısından tut kargosuna kadar, ama ortaya en nihayetinde çıka çıka bir ratatouille çıkar. bu 'bir şekilde' yapılan iş tabii beğenilmez, çünkü kafanda düşündüğün tablodan başka her birşeye benzemiştir. bu "bir şekilde hallederiz" aslında "bi halttan haberimiz yok, ama yaparız len, çaktırma"nın dilde zeytinyağlı nezih cümlesidir. saçın kahve değil zifiri siyah olmuştur, satın aldığın evde sorun çıkmıştır, su tesisatçısı yanlış boruyu sökmüş ortalık batmıştır, kargocu siparişi tekirdağ yerine hakkari'ye göndermiştir.

    herkes 'bir şekilde' halletmek adı altında 'bir şekilde' batırmış, bu batırma yüzleştirildiğinde de gene 'bir şekilde' halledeceğini söylemiş, ama sonuç nihayetinde her türlü şekilde tamamen içine etmiştir. özel görev verilse "haydi bakiim bir şekilde içine et' diye bu kadar başarılı olunmaz yani. 10 üzerinden 10.

    bir gün iyi bir mizah filmi yapsalar da ismi "bir şekilde hallederiz" olsa.

    iyi bir senaryo ve casting ile bir şekilde kesin gişe rekorları kırılır.
    ülkemizde malzeme çok ve bu "bir şekilde"yi biz gerçekten bir şekilde çok seviyoruz.