şükela:  tümü | bugün soru sor
  • dürüst versiyonu için:

    erkek:

    hayatın dalgaları arasında boğuşmaktan yorulmuştur. erkeklerin çoğunluğu için anlayışla karşılayıp salın gitsin, nasıl olsa kürkçü dükkanı sizsiniz.

    kadın:

    it's a trap! it's a trap! çabuk sevgiye ve ilgiye boğun, çünkü sizin sadakatinizi test ediyor aklı sıra.

    diğer tüm versiyonlar için:

    sizden sıkılmıştır. bir haftaya dünyayı kurtaramayacaksanız yol verin gitsin, belki arabesklikten kurturuluruz milletçek.
  • ilişkisi iyi gitse bile kendisine veya arkadaşlarına yeterince zaman ayıramadığını hissediyor olabilir. tek kişiye odaklı yaşamaktan yorulmuş veya sıkılmış olması muhtemeldir. uzaklaşma ihtiyacı hoş olmasa da anlaşılabilir.
  • ayni zamanda biraz akillanmaya ihtiyaci olan sevgilidir, vakit kaybidir, ididir-dididir.
  • koşarak uzaklaşması dilenen sevgilidir
  • en iyisi siktirsin gitsin de rahatlasın biraz.
  • "bir de yan mağazaya bakayım, size tekrar geleceğim" diyen müşteri gibidir.
  • biraz yakınlaşmayı öğrenebilecek özden yoksun, yol vermekte olan sevgili.

    tüm olumsuzlukları senin üzerine yığar, kendi üzerinde asla taşımaz. sonra sen neden hareket edemiyorsun ya da feryat ediyorsun diye sana kızar.

    uzaklaşmak değildir isteği; senin uzaklaşman, hatta yok olman; uyan.
  • ayrılık kapıya dayanmış durumdur. biraz zaman sonra ayrılırlar.
  • muhtemelen arkadaş kalıp görüşecektirler.