digitiminimi

  • şekerpare (685)
  • 805
  • 0
  • 0
  • 0
  • 9 ay önce

fading gigolo

yabancı film isimlerinin türkçe çevirileri genelde hep bir hayal kırıklığı yaratırken, "kiralık aşık" ismi pek bir yakışmıştır. bireylerin değişen ilişkilerine ve beklentilerine de parmak basmıştır.

--- spoiler ---

"kiralık aşık" ismi muhtelemen "jigolo"nun türkçesi bulunmadığından ya da pek hoş karşılanmadığından kondu, overrate etmemek gerek. diğer yandan virgil karakteri, bir jigolonun ötesinde, gerçekten de kadınların nezaket, şefkat, romantizm, tutku özlemlerini doldurması nedeniyle bir "aşık" hizmeti veriyor. belki bunu annesine olan düşkünlüğüyle, çiçeklerindeki narin dokunuşuyla, woody allen gibi dengesiz birisinde bile arkadaş olunabilecek bir nokta bulan insancıllığıyla, hızlı yaşayıp herşeyi hızlı tüketen iyi eğitimli, iyi para kazanan dejenere toplumun bir parçası olmayarak tüm doğallığıyla yapıyor. farklılığı ise, zengin ama mutsuz tayfa onunla olabilmek için para verirken, onun, bu işi onlar gibi olmak için yapmıyor olması. üstelik aşık olduğunda, aşık olmayı unutmuş insanlarla olan mesaisini devam ettirememesi..
müzikler, woody allen'ın saçma olaylar döngüsünde kaybolan karakteri, komik diyaloglar woody allen filmlerinden çok tanıdık temalar; sanki filmi john torturro onun için ve ondan yola çıkarak yapmış gibi. vanessa paradis ise şu ana kadar izlediğim tüm filmlerinde olduğu gibi şaşırtmıyor, hep naif, hep güzel.
klasik bir giriş-gelişme-sonuç döngüsünde olmaması ve nefeslerin tutulduğu bir nokta olmaması bazıları için hayal kırıklığı yaratmış. bana ise çok samimi geldi. evet adam kadını seviyor, olmayınca da karaları bağlamıyor, hayatına bir şekilde devam ediyor. hayat da böyle işlemiyor mu nasıl olsa?
ha bir de unutmadan, dünyanın değişen düzeninde kadınların neler yapabileceklerine/yaptıklarına dair ince güzel bir mesaj beylere geliyor sanki..
tüm duyguların kiralık olduğu bir düzende aşıkların kiralık olması neden şaşırtıcı olsun ki?
--- spoiler ---

devamını okuyayım »
11.05.2014 23:21