eye queue

  • gençlerin sevgilisi (819)
  • 595
  • 0
  • 0
  • 0
  • 7 yıl önce

çöpçatan

aslen "match maker", yani "esleme yapan" olmasi gerekirken turkce'ye muhtemelen chicken translate felsefesi ile cevrilmistir:

- hasan abi, "maç meykır" diyo abi, nedir bu? ne diyelim?
- maç değil oğlum, meç o... kirbit çöpü dimek...
- meykır ne abi?
- yapan, eden.
- kibrit çöpü naapilir?
- naapilir, naapilir? hah, buldum, çatilir...
- kibrit çöpü çatan mi diyelim? ne diyelim?
- çok uzun oldu o, çöpçatan diyelim.
- oldu abi.

devamını okuyayım »
28.04.2003 14:16