handeyener

  • 323
  • 0
  • 0
  • 0
  • geçen yıl

fyodor mihailoviç dostoyevski

kitaplardan; senaryoya çevirilince çok şey kaybedildiğini düşünenlerdenim. filme çekim aşamalarında da, montaj sırasında da yaşanılan kayıplarla kitaptan iyice uzaklaşılır. kanımca dostoyevski kitapları bu anlamda, en zor filmi çevirilebilen kitaplardır. bunu en güzel alfred hitchcock ifade etmiştir:

''dostoyevski'nin romanında, her birinin bir işlevi olan çok fazla sözcük var. bunları sinema yöntemleriyle gerçekten ifade edebilmek ve yazılı sözcüklerin yerine kamera dilini koyabilmek için 6 ya da 10 saatlik bir film yapmak gerekir. yoksa, iyi birşey olmaz. zamanı daraltma ve genişletme yeteneğine, film yapımında öncelikle ihtiyaç duyulur. bildiğiniz gibi, gerçek zamanla filmsel zaman arasında bir ilişki yoktur, ikisi ayrı şeylerdir.''

devamını okuyayım »
03.06.2011 12:31