if i knew myself i would run away

  • 473
  • 0
  • 0
  • 0
  • 3 yıl önce

kont

tam da thedict adli ubermensch ortamdaki isvicre hakkindaki mithis yazisiyla bizlere nasil da ingilizce dersi verdiginin altini cizmek uzere sozlugu actiydim ki, benden once biri davranmis bile. "uuu yabancilari sevmiyorlar uuu" diye agladigi yazi baska da, esas ingilizcesindeki o toefl 243'un verdigi tada ne demeli? normalde olsa agzimi acip laf edecegim bir durum degil, herif meendis, super ingilizcesi olmasi sart degil, ama "pff sozlukteki untermenschen takimi ingilizce bilmiyor, guluyorum, zavallilar" beyanatlari oldugu icin her turlu tokadi hakediyor:

1. "xenophobia is indeed everywhere in switzerland" - ingilizcemin super olduguna ikna etmek icin gereksiz indeed kullanimi.
2. "switzerland has an enormous amount of foreigner scientists" - foreigner scientist ne lan dilini essek arisi soksun ibis seni. foreign scientists de bari.
3. ..."since the people of switzerland is not able to..." - cocugum sana basit verb'leri ogretmediler mi? fluent ingilizce konusurken kimse duzeltmedi mi? "to be"yi de dogru cekiver allah askina. ancak basit hatalara bakiyorum, yoksa zaten dili, dilin akiciligi falan allah muhafaza.
4. ..."top universities such as swiss federal institute of technology (epfl) without foreigners" - the swiss. t h e. "without foreigners" kalibindaki naiflige bir sey demiyorum artik, gramer olarak yanlis degil ama bunu okuyan o cv'deki fluency'e kicini acar oyle guler.
5. "they have just money" - isvicrelilerin adil parasi oldugunu hepimiz biliyoruz herhalde. isvicre tarafsiz ulke ne de olsa. just money.
6. ..."which allow them to attract top academicians to switzerland" academics, not academicians salak oglum. academician diye bir kullanim olsa da, senin kullandigin baglamda ona academic diyoruz.
7. "after a couple of months whole international community started to talk about the xenophobic swiss" - "t h e whole international community" bu cocuk niye the kullanimini ogrenememis onu anlayamadim. makaleleri kim yaziyor sinan'im?
8. "...despite i speak german fluently and french at intermediate level" - fluent ingilizceni gorduk, almancan da bu derecede fluent ise genau genau yani. intermediate fransizca deyince de vulevu kuse avekmua desen yirttin. daha ne olacagidi?
9. "i am absolutely sure that i am not going to stay in this country once my job contract terminates." - burada dille ilgili bir elestirim falan olmayacak, zaten dunyanin en basit cumle kaliplarindan biri (gerci dunyanin en basit diger cumle kaliplarinin anasini bellemis) ama burada da o burnu buyukluk, o kendini bir bok zanneden hal ve tavirlar insani cileden cikartmiyor mu adeta? meb bursuyla gitmissin okuyorsun, kim sana isvicre'de ogrenim hayatin bittikten sonra kalabilecegini soyledi ki zaten? ibis.

herkes mukemmel ingilizce yazmak-konusmak zorunda degil, bence uluslararasi bir lisani derdinizi anlatacak ya da akademik ortamda bilgilerinizi paylasacak oranda biliyorsaniz, yeterlidir -alaniniz direkt olarak ingiliz dili yahut edebiyati olmadigi takdirde. ama bu konuda bu kadar atip tuttuktan sonra daha article kullanmayi bile bilmedigin ingilizcenle ukala dumbelegi beyanatlari siralarsan seni de tassak oglanina cevirirler. ebu-leheb'in elleri kurusun. kurudu da.

(the worst thought-in-turkish-written-in-english-internet-post according to j.r.r. tolkien -powered by tribal enfexion one of the best k@nkiez on eksi sozluk according to dse)

devamını okuyayım »
11.08.2010 12:38