miserable

  • 1209
  • 2
  • 0
  • 0
  • geçen hafta

bir makalenin kalitesiz olduğunu gösteren detaylar

sosyal bilimci olarak sosyal bilimler alanında türkçe için şunları söyleyebilirim;

1) atıf verdiği akademisyenlere bilim insanlarına bakılır. geçen gün paris'te sunum yapacak, boğaziçi üniversitesi'nde yabancı bir öğretim görevlisi, ilber ortaylı'ya atıf vermeden tanzimat anlatmaya çalışmıştı makalesinde. konu eğer tarihse birincil kaynak kullanımı daha da önem kazanır ve makalenin kalitesini belirler zira ikincil kaynaklardan tarih yapılmaz.

2) yayınladığı konudaki terminolojiyi ne kadar iyi kullanmış ona bakarım. örnek gerekirse türkiyeli gibi bidon bir kelimeyi terminolojik olarak kullanmışsa, makaleyi kapatın vaktinize yazık.

3) ne kadar -sel/-sal eki kullandığına bakarım. eğer fazla ise türkçesi yetersiz ve atıf verdiği yabancı eserlerdeki kavramları direkt olarak çeviriyordur. bu türkçeleştirme demek değildir.

4) giriş kısmı akademik yayınlar için en can alıcı noktadır. hatta fransa'daki tez hocam der ki; iyi bir giriş aynı zamanda iyi bir sonuç demektir. buradan da durkheim'in intihar eserini örnek verir. meraklısı bakabilir.

genel olarak bunlar.

devamını okuyayım »
29.03.2016 23:31