şükela:  tümü | bugün
  • amerikada yasayan, okuyan insanlarin hayret ettigi turkce tarzi.
    5 senedir amerikada yasiyorum bogazicililerin yarisi kadar ingilizce sokmuyorum turkceme, ne ki?
  • turkceye inanmamak yuzunden ortaya cikan dilimsi sey(bkz: turkceye inanmak)
  • once beylik olani verelim; butun genellemeler yanlistir. sahsen insanlarin malum sekilde konusmalarindan ben de rahatsizim, ama sirf genelleme tutsun, bozulmasin, birileri cikip "40 yildir amerikadayim, onlar kadar.." deyince soyledigi dogru olsun, hoyrat bir genelleme ile buyuk bir kesimi silkip atma olmasin diye de "bogazicinden nefret ediyorum, ayrilmak istiyorum" siariyla ortada cenemi ve omuzlarimi sarkitip, gozlerimi kisarak da yuruyemem. sanirim insanlar, "bogazicili.."yle basladiklari cogu sozde; muhendislik, isletme, ekonomi vs. kulubu uyeleri olan ya da nasil geldiklerini bir turlu anlayamadigim zengin concon/lolita kesimi kastediyorlar. zaten boyle bir genelleme yapilacaksa da "bogazicili bilim turkcesi" gibi bir sey denmesi daha dogru olur, ki bunun da sebebi belli, acik. sonuclari bile var, kimya muhendisligi bolumune bir sirketten gelen "ogrencileriniz berbat konusuyor" elestirisi. bunun trajikomik bir sonucu ise ayni bolumden gelen "advanced turkish dersi acilsin" talebi. bunlar elbette gulunc seyler, ama bogazicili degilim diye bagiran insanlar da sanki olaya icerden gulunemezmis gibi konusuyorlar.
  • it's something like... you know. anyway, what's so wrong about it, yani?

    şeklinde örneklendirililebilecek bir türkçedir.
    (bkz: ingilizce konusup sonunu yani ile bitiren zihniyet)
  • sadece bogazici universitesine ait bir olay olmayan, ingilizce egitim veren her okulda goze batan sey...
    aslinda bu durum iki eksende incelenmelidir...birinci kisim hakkaten kelimelerin arasina ingilizce biseyler serpistirmeyi karizmatik bir durum zanneden bir takim dallamalar vardir, ki bu dallamalar bogazicine has degildir....ikinci kisim ise bu sekilde sacma yollardan karizma yapma cabalari olmasa da, ve hatta diline ozen gosteren insanlar olsa da, ister istemez okulda ingilizce sozcukler kullanirlar, bu durumun nedeni de okulda pek cok temel yerin,binanin ya da birtakim kavramlarin isminin ingilizce olarak ezelden yerlesmis olmasidir.ornegin ders secme isleminin alisilagelmis adi maalesef kayit degil registrationdir,ya da calisma salonlarinin adi study'dir,basamak seklindeki oturma-takilma yerlerinin adi steplerdir..
  • (bkz: push etmek)
  • (bkz: turklish)
  • ornek:
    "bogazicili kizimiz telefonda ingilizce bilmeyen annesiyle konusmaktadir.tatile cikacaklardir ve evdeki kopeklerini ne yapacaklarini kararlastirmaktadirlar..

    -anne ya, bizim kopegin transportation'ı nasil olcak??"