şükela:  tümü | bugün
  • dystopia veya cacotopia'nın olası türkçesi.

    distopyaya önerebileceğim türkçe karşılık kullanılır gibi değil, başlık haline getirmeye utanırım [diyordum]: bokülke. pisülke demek de uyabilir, biraz hafif kaçar. distopyanın ingilizcedeki seçeneği cacotopia imiş. anthony burgess severmiş onu. değil cacotopia, kakotopia bile terim olarak var sözlükte, o vakıt neden önermeyeyim? bu terim adayı kararını kendisi versin, ister ölsün ister gezsin.

    seçenekler çıktıkça eklerim belkim. örneğin betülke, batülke, çukur ülke gibisinden pittopia, karayurt.

    bokülkenin seçeneği olarak betülke biraz öne çıkıyor. bir de kötü'yü sadece çağrışımında içeren ketülke. bir ingilizce etimoloji kaynağı distopyaya basitçe "bad place" demiş... ketülkenin ketlediği şey ruh ve özgürlük olmak üzere. görünürde her şey iyi işliyor. ilginçtir, ütopya "sürdürülemez iyilik" gibiyken; distopya "sürdürülebilir kötülük". birbirinin zıddı bile değiller, bütünleyicisi değiller, ayrıca şiddet ve kapsam asimetrisi var. bokülkenin gelişimi bakımından da farklı izlekler hayal edilebilir. bir yokülkenin zamanla bozunumu olarak bokülke, işlerin şimdiki gitmesinin uzantısı olarak bokülke...

    doğrusundansa esprilisi: pistopya. üstelik ingilizce çağrışımı bile var.

    (bkz: distopya/@ibisile)