şükela:  tümü | bugün
  • prusyanin latincesi.
  • almancası preussen'dir.
  • bir diğer latince söylenişi de prutenia'dır
  • doğrusu "die borussia"dır.
    prusya'nın latince'deki karşılığıdır. ama geniş anlamıyla prusya imparatorluğu'nu ve imparatorluk halkını ifâde eden bir anlam da kazanmıştır. tıpkı bugün bizim "osmanlı" diye bir devlet ve bir millet varmış gibi, topyekün bir şey ifâde ederek konuşmamıza benzer.

    bu kelime prusya ise, bir de "prusyalı" tâbiri olmalıdır ki, "der borusse" da işte o kelimedir. ilâveten "die borussin" de vardır.

    almanya ve avusturya'da almancası'nda "preußen" derler. isviçre ve lihtenşıtayn'da ise "preussen" derler ve yazarlar.

    bugün almanya'da "borussia" ismini taşıyan 10'dan fazla spor kulübü var. hepsi, bir zamanlar prusya krallığı dahilinde yaşayan insanların soyundan gelen, bizim bugün hepsine toptan "alman" dediğimiz torunlar tarafından kurulmuş. aslına bakarsan bu kulüpler de olmasa, "borussia" tâbiri neredeyse unutulmuş bir ifade almanca'da...