şükela:  tümü | bugün
  • 2014 dünya kupasında arjantin milli takım taraftarlarının, stadyum içinde ve dışında söyledikleri mükemmel tezahürat. sözlerini de bir yerlerde görmüştüm, ''brezilya baban evine geldi'' gibisinden bir şeylerdi yanlış hatırlamıyorsam. ayrıca dün akşam oynanan belçika maçından hemen sonra, soyunma odasında da söylenmiş.
  • brasil, decime que se siente
    tener en casa a tu papa
    te juro, que aunque pasen los anos
    nunca nos vamos a olvidar
    que el diego te gambeteo
    que cani te vacuno que estas llorando desde italia hasta hoy
    a messi lo vas a ver
    la copa nos va a traer maradona es más grande que pele

    babanın eve gelmesi nasıl bir duygu brezilya?
    yıllar geçse de unutulmaz
    diego'nun getirip canigia'nın çakışı
    italya'dan beri gözleriniz yaşlı
    şimdi de göreceksiniz
    messi kupayı bize getirecek
    ha bir de pele taşaklarını yesin maradona'nın

    şeklinde tercümenin amına koymuş bulunduğum güzel eser. söylemesi çok zevkli
  • stüdyo versiyonunu ve hatta şarkıda bahsi geçen diego'nun getirip canigia'nın attığı golü görmek için:

    https://www.youtube.com/watch?v=m-qzyvfvmq4
  • arjantinlilerin 2014 brezilya dünya kupası için yaptıkları beste

    dinlemesi bağımlılık yaratıyor söylemesi kastırıyor

    bestenin sözlerini hikaye olarak incelemek gerekirse.

    "brezilya söyle nasıl hissediyorsun baban evde" gibi bir cümleyle başlıyor .bunu bizdeki iki ezeli rakip arasındaki deplasmana gelen taraftarların " kocanız geldi " tarzı laf atmalarına benzetebiliriz .

    bestenin devamında , "yıllar geçsede unutulmaz diego'nun çalımları cani'nin sığıra çevirişi" deniyor . italya 90 dünya kupasında ki bu aralarında oynadıkları son dünya kupası maçıdır arjantin'in maradona'nın muhteşem çalımlarının üstüne caniggia'ya verdiği pas ve cani'nin topu ağlarla buluşturmasını anlatıyor (bkz: 24 haziran 1990 brezilya arjantin maçı)

    " italya 90'dan beri ağlıyorsun " diyor iki ülkenin rekabetine baktığımız zaman en büyük arenada oynanan son maç bu ve kazanan arjantin. brezilyalılar'ın o dönem baya bir travma'ya girdiği ve hala içlerinde acısı olduğu konuşulur bu maçın .sadece travma geçirmeleri değil o maçla ilgili doping,ilaçlı su gibi suçlamalarıda oldu brezilya tarafının.

    " messiyi göreceksiniz,kupayı alacağız " deniyor. bildiğiniz gibi messi şu an dünya futbolunun en iyi isimlerinden biri çoğu kişiye göre en iyisi ve arjantinliler kupayı almak için ona güveniyor.

    son olarak " maradona peleden iyi " diye bitiyor beste.iki ülkenin futboldaki ezel, rekabetinin düna çapında olmasının yanında iki ülkeninde tarihlerindeki en iyi futbolcular olarak gözüken pele ve maradona'nın hangisinin dünyanın gelmiş geçmiş en iyisi olduğu tartışmasıda var ve ona atıfta bulunuyorlar (bkz: pele vs maradona)

    melodisi olsun sözleri olsun gerçekten çok güzel bir beste yapmışlar ve bütün arjantinliler benimsemiş durmda besteyi yoksa kolay kolay futbolculara beste söyletemezsiniz . arjantinli futbolcular https://www.youtube.com/watch?v=vxps72-cfk8

    ayrıca en ilgincime giden olay ise ezeli rakibin olan brezilya'nın kalbi olan copacabanaplajında böyle bir besteyi bağırmak ve olay çıkmaması . arjantinli taraftarlar http://www.youtube.com/watch?v=rs8k0dvnt-a
  • bu sarkiyi almanlar da soylemeye basladi. gercek baba geldi arjantin telaşta.
  • muhtemelen bugun 9 temmuz 2014 hollanda arjantin maçında bizlere keyifli anlar yasatacak tezahurat. sozleri her ne kadar dunya kupasi oncesinde yazilmis olsa da dunku dramatik maglubiyet sonucu "tell me brazil how it feels" "soyle brezilya nasil bir his bu?" seklinde cok daha anlam kazanacak. tribunun icinden guzel bir versiyonu icin buyrunuz

    arjantinlilerle birlikte soylemek vardi bu tezahurati..
  • kelmesi kelimesine çevirisi aşağıdaki gibi olan şarkı:

    brasil, decime qué se siente - brezilya söyle bana nasıl hissediyorsun

    tener en casa a tu papá - evde babana sahip olmayı

    te juro que aunque pasen los años - sana yemin ederim ki; yıllar geçse de

    nunca nos vamos a olvidar - biz asla unutmayacağız

    que el 'diego' te gambeteó - diego'nun seni nasıl çalımladığını

    el 'cani' te vacunó - cani'nin sana nasıl gol attığını

    estás llorando desde italia hasta hoy - italya'dan bu güne ağlıyorsun

    a messi lo vas a ver - messi'yi göreceksin

    la copa nos va a traer - kupayı bize getirecek

    maradona es más grande que pelé - maradona pele'den daha büyük

    notlar:
    vacunar = aşılamak, burada argo kullanılmış.
    diego = maradona
    cani = caniggia, italya 90'da brezilya'ya gol atan futbolcu. onun golüyle arjantin brezilya'yı 1-0 yenmişti.

    ancak bu futbolla ve bu kadroyla, almanya bu kadar formdayken şampiyon olmaları neredeyse imkansız.
  • bitmeyen tezahürat. bütün videolarda , her "maradona e ma grande ke pele" dedikten sonra bir grup "bırakmaaaa, yükleeen, haydiii , heey , höööy" çekiyor ve "brasiiiiiil" diye çılgınca yükleniyor geri kalanlar. her defasında aynı şey. copacabana plajındaki videolar tavsiye edilir. düdük,trompet,davul bilimum diğer çalgı çengi,bayrak ve bikinili kızlarla kuvvetlendirilmiş. gerçekten bitmek bilmiyor. şampiyon olurlarsa buenos aires'te sabaha kadar durmadan söylenir herhalde.