bulaşı
-
bulaş olarak yanlış kullanıldığını tahmin ettiğim türkçe dilbilgisine uygun türemiş isim.
(bkz: getirmek) (bkz: getiri)
(bkz: götürmek) (bkz: götürü)
ek: tıp literatüründe her iki kelimenin de kullanımı var ama bulaş daha ağırlıklı. o şekilde yerleşmiş olması ve benim yukarıdaki yorumumun yanlış olması çok mümkün. -
salgınbilim terimi olarak olasılıkla bulaş oturacak, yerleşecek; ben de bulaşı demeyi yeğlerdim. bulaşım bu kısa türevlerin yanında fazla şansa sahip değil.
(bkz: ecevit türkçesi) -
türkçeyi doğru kullanmak adına; aslında fiil olan 'bulaş' sözcüğünü isim gibi kullanmak yerine kullanılması gereken sözcük.
(bkz: bulaşı riski)
(bkz: bulaşı hızı)
(bkz: bulaşıyı engellemek)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap