burhan altıntop fransızcası
-
-
(bkz: burhan altıntop ingilizcesi)
-
bülent beyin bile anlam veremediği bir fransızcadır. (bkz: aşmış adam)
-
"bülent baba nassın? iyisin? vulevu aletmua kesköse meke meke me kesköse setupbi... yassüüü makis kali viya intöpi nöö inoto noo jonseppa ahahah se samtik etol" şeklinde transkribe ettiğim müthiş konuşma.
-
pek bi guzel aksanli fransizcaymis. fransiz arkadasimin yalancisiyim. lakin kendisinin tepkisi su oldu (noktasina virgulune dokunmadan):
it does not really make any sense. he says: "voulez-vous, avec moi, qu'est-ce que c'est, mais que, mais que, mais qu'est-ce que c'est, c'est un paquet oui bien sur, mais qu'est-ce qu'il y a dedans?, un..., non, une lettre, non, je sais pas, ce sont des gateaux" which means "do you want, with me, what is it, but what, but what, but what is it, it is a package yes of course, but what is inside?, a ... (i did not get this word), no, a letter, no, i don't know, these are cakes". this is what he said. i guess this guy is turkish. he has such a great accent in french!! wow!! -
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap