şükela:  tümü | bugün
  • çince çay anlamına gelen kelime.
  • 'ça özdemir asaf'ın ardında bıraktığı yazıları ve deneme türündeki yapıtları içeren,yazarın eşi tarafından yayıma hazırlanmış adam yayınlarından çıkmış bir kitap.yazıların bazılarının yanında tarihleri de mevcut
  • "ça" şeklinde yazılması durumunda fransızca bu anlamına gelir.
  • özdemir asaf'ça;
    eşi yıldız arun tarafından yayına hazırlanan; özyaşam ve denemeler türündeki yapıtlar içeren eser.
    (bkz: özdemir asaf ça)
  • üzücü bir zazie şarkısı olan ça'yı dinlemek için : http://www.youtube.com/watch?v=a8azuvaegtc

    sözleri de şöyle:

    on oublie les adresses
    comme les gens qui nous blessent
    on oublie sans cesse
    les jours d'anniversaires et nos clefs, les repères, on les perd
    on oubliera les chaînes de nos vies qui se traînent
    on oublie quand même
    mais il est une chose à laquelle nous resterons fidèle

    les yeux, la voix, les mains, les mots d'amour ça reste là
    le jour et l'heure, la peau, l'odeur, l'amour ça reste là
    c'est fort encore
    c'est mort d'accord
    mais ça ne s'oublie pas
    ne s'oublie pas, ça
    on n'oublie pas

    j'oublierai ce mois d'août où j'ai dû faire la route sans toi
    sans doute
    j'oublierai ma défaite et le rêve qui s'arrête
    j'oublierai peut-être
    mis j'y pense encore quelque fois et ça ne s'explique pas
    s'explique pas

    tes yeux, ta voix, tes mains sur moi, toujours ça reste là
    le jour et l'heure, ta peau, l'odeur, l'amour ça reste là
    c'est fort encore
    c'est mort d'accord
    mais ça ne s'oublie pas
    ne s'oublie pas, ça
    je n'oublie pas

    les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d'amour ça reste là
    le jour et l'heure, la peau, l'odeur, l'amour c'est là
    on n'oublie pas

    les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d'amour
    ca reste là
    on n'oublie pas
    ca ne s'oublie pas

    le jour et l'heure, la peau, l'odeur, l'amour c'est là
    on n'oublie pas
    ca ne s'oublie pas

    les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d'amour
    ca reste là
    on n'oublie pas
    je ne t'oublie pas

    le jour et l'heure, la peau, l'odeur, l'amour c'est là
    on n'oublie pas
    je ne t'oublierai jamais

    *
  • fransızca konuşma dilinde çok kullanılır, 'bu, şu, o' gibi anlama sahiptir. yazı dilinde karşılığı cela'dır.
  • freud'ün egosunun fransızcası.
  • türkçede kadar edatı yerine geçen ek.

    örnek: buraya-ça, istanbul-a-ça, iki-miz-e-çe

    genelde yerel ağızlarda kullanılıyor ve günlük konuşma dilinde kullanıyor. edat sınıflandırılmasında önemi artırılması gerekiyor kanımca. kullanımının yaygınlaşması dilde tasarruf ederek zenginlik oluşturacaktır