şükela:  tümü | bugün
  • baska bir dile tek kelimede tercume edilmesi mumkun olmayan kelimelerden.
  • kendisine dair bir yazı icin cafune
  • cafunè diye yazılan brezilya portekizcesinde varolan bir kelime, eylem. sevgilinin saçlarında şefkatle parmaklarını gezdirmek gibi bir anlamı var. başka dillere tek kelimeyle çevirisi mümkün değildir.
  • sevdiğinin saçlarında parmaklarını gezdirmek eylemine verilen portekizce kelimeymiş. yani bir kelimeye ancak bu kadar güzel bir anlam sığdırılabilir. çok yaşa portekizce.
  • sadece sevgilinin değil, başka birinin saçlarına dokunma isteğine verilen isimdir. örneğin otobüste ön koltukta oturan kızın saçlarına dokunma isteğine de cafune denir.
    cafune bir eylem değildir, histir.
  • ekşi sözlük yazarı.
  • naifliğin atası, portekizce bir kelime.

    "yanımda olsan da saçlarını koklasam, dokunsam, sadece baksam da yeter." diyen çaresiz ve romantik bünyelerin süper kahramanı, talihsizlerin arkasındaki robin hood, hepimizin içindeki cemal süreya gibi. ayağımıza dev hizmet resmen! ama portekizce. olsun. sanatın ve hissiyatın dili olmuyor bu devirde. çok yaşa küreselleşme.

    dünyanın bir yerinde insanlar buna kafa yorarken bizim rte'nin ap'yi sınırları açmakla tehdit ettiği bir ülke gerçeğinde yaşamamız ne kadar adil, bilemiyorum. öte yandan sizce de ahenkle dans ettiren blendax sponsoru gibi bir kelime değil mi? tam bir duygudan duyguya koşuş silsilesi.

    bu gurur senin cafune!

    sazlı sözlü iç titremesi için: https://www.youtube.com/watch?v=oo0i7lnqcci