şükela:  tümü | bugün
  • nasıl olsa bu dangalaklar yaptığımız çevirileri kimseye kontrol ettirmez, kendileri de bir bok anlamaz diye yalan yanlış çeviri yapmayın. hadi bunu da geçtim çeviri yanlış olabilir ama beş kelimeden birini yanlış yazmak nedir aga. nasıl olsa dil bilen anlar dil bilmeyenin de koy götüne derseniz o olmaz işte.
  • tercümesi yapılan metni talep sahibine göndermeden önce kesinlikle tekrar ve tekrar kontrol etmeleri.
    bilhassa hukuki tercümelerde en ufak hata ciddi sonuçlar doğurabiliyor. tercüman sorumluluğu diye bir olay var.
    yeminli tercümanlar biraz daha özen gösterirken, ne yazık ki freelance çalışan arkadaşlarımız zaman zaman bu hataya düşüyor.
    gerekirse bir gün geç teslim edin ama okuyun, kontrol edin.