şükela:  tümü | bugün
  • nato adlı grup ya da şarkıcının şarkısı. listelere 40 numaradan girdi şu sıralar 3 numarada. şarkı büyük ihtimalle urduca ve savaşlarda çocuklara karşı şiddet uygulanmasına bir tepki olarak ortaya çıkmış büyük ihtimalle. klibinden bunu anladım ben en azından.
  • kısa bir süre sonra dünyanın gündemine oturacağından adım gibi emin olduğum çok sıkı bir nato şarkısı. çok etkileyici bir klibi var.
  • son yıllarda savaş karşıtı yapılmış kaliteli bir yapım olmakla birlikte hedefini şaşırmayacak olan şarkıdır. kimileri bu şarkıyı bir pazarlama taktiği olarak görebilir ama ben dünyada yaratacağı etkinin pazarlamasından daha çok öne çıkacağını düşünmekteyim.
  • insanı sarsan bir şarkı, klibi mutlaka izlenmeli, ayrıca pazarlama taktiği diyenler kesinlikle haklıdır pazarlama taktiğidir ve görülüyo ki amacına ulaşmaktadır, birşeylere dikkat çekmek için artık pazarlama -yada her ne demek isterseniz o- gerekmektedir.
  • şarkıyı söyleyen peçeli hatunun suratını daha gören yok. klip çekimi ve konser sırasında da yanında korumaları bulunuyor. stüdyoda şarkı kaydedilirken de peçesini hiç çıkartmamış müslüman bir şarkıcı. gerçek adı ve yaşı da kendisi tarafından açıklanmamış ve açıklayan da yok. bunların yanı sıra amerikada gündemde olan ve bence de gayet hoş bir şarkı.
  • savaş karşıtı bu şarkının dili tacikce olup sözleri de aşağıdaki gibidir :

    ravaan shodan tschaar javaan, har tschar giriftan kamaan
    manhaar shodan pur armaan, ya mavlaan, ya mavlaan, ya mavlaan?

    nanaj naa nana nanaj na naj (4x)

    padar begud ba pisar, imruz nagum hetsch safar
    safaratan pur khatar, ya mavlan, ya mavlan, ya mavlan

    nanaj na nana nanaj na naj

    madar du ta bacha mord, har sal ghese? madres?
    khataretan bar khdoa, ya mavlan, ya mavlan, ya mavlan

    nanaj na nana nanaj na naj

    kadam zadan yakbara, tar marasi? [garma rasid?] dast daraaa
    muaa bakhaan janaza, ya mavlan, ya mavlan, ya mavlan

    nanaj na nana nanaj na naj

    madar ki girya makard, sanga ro par sar mekard
    naleyi batsche mekard, ya mavlan, ya mavlan, ya mavlan

    nanaj na nana nanaj na naj
  • sozlerinin başka bir dilde bulunamadığı şarkıdır.
  • klibini izleyen her insanı etkileyebilcek ve amacına ulaşmada zorluk çekmeyecek bir şarkı bu.
  • sözlükteki çok sayıda tacik'i hüzne garketmiş olmalı. çok etkileyici bir klip, dili bilmeniz de pek gerekmiyor ama yine de biri çevirse de merakımız gitse. zira biz tacikçe bilmeyenler bilenlerden daha mı azız?
  • ritmik yapısı oldukça hareketli popüler müzik ürünü, türkçe sözleri şayet çevirildiği gibiyse şu şekilde;

    dört yakın arkadaş silahlandı
    büyük umutla yola koyuldu
    baba oğullarını uyardı
    gökten uyarı geldiğini söyledi

    çocuklar babayı dinlemedi

    ve ava gitti
    gök gürledi, şimşek çaktı
    yardan aniden çığ düştü ve arkadaşları yuttu
    ah tanrım tanrım tanrım
    imam cenaze namazı kıldırdı
    anaları başını taştan taşa vurdu
    çocuklarına ağıt yaktı

    http://www.aksam.com.tr/haber.asp?a=22269,102