şükela:  tümü | bugün
  • bana söylenebilecek en berbat, gereksiz dilek... "kullanıcı"dan soğumamı, ortamdan uzaklaşmamı sağlar hatta...

    - çok yaşa abi ehehere...
    - haskter ya, sizin gibiler olmasa mis gibi ölmüştüm şimdie...
  • eski insanlar her hapsirikta ruhun bi kisminin bedenden ciktigina inandiklarindan mutevellit hapsiranlara boole bi temennide bulunurlarmis.
  • 1993 yilinda zaman gazetesinde okudugum bir yaziya gore muslumanlikta soylenmesi yanlis olan sey. olmasi gereken ise aynen su sekilde bir diyalogla yansitilmistir okuyucuya:

    a: hapsu
    b: elhamdulillah
    a: yer hamu kellah
    b: yehdi kumullahu ve yislihu balekum

    valla..
  • "torunlarını oksha" gıbı manasız sevımlı laflarla sonuchlanabılecek hapshırma sonrası dılek cumlecıgı
  • (bkz: bless you)
  • soyleyen sahis tekilse sen de gor, cogulsa hep beraber seklinde cevap verilmesi uygundur geleneklerimize gore..
  • aristo çok sık hapşuran insanların vücuttan sürekli mikrop attığını, sürekli mikrop attıkları için çok ağır hasta olduğunu, ağır hasta olduğu için de ölümünün yaklaştığını düşünürmüş. bu yüzden insanlara "çok yaşa" dermiş...
  • örf adet ve törelerimize göre kalabalık bir ortamda hep bir ağızdan söylenirse "in ewigkeit amen" cevabı vermek prestij kaybına yolaçacaktır, dolayısıyla "hep beraber" denir. çünkü bu insanlar uyanınca ara, iyileşince ara gibi direktiflerle hayatımıza yön verme kabiliyetine de sahiptirler bir yerde, bi şekilde.