şükela:  tümü | bugün
  • john denver'in sila kokan hasret kokan country tarzi sarkisi...
    sozleri soyledir;
    almost heaven west virginia
    blue ridge mountains shenandoah river
    life is old there older than the trees
    younger than the mountains blowin' like a breeze

    country roads take me home
    to the place i belong
    west virginia mountain momma
    take me home country roads

    all my memories gather round her
    miner's lady stranger to blue water
    dark and dusty painted on the sky
    misty taste of moonshine teardrop in my eyes

    country roads take me home
    to the place i belong
    west virginia mountain momma
    take me home country roads

    i hear a voice in the morning how she calls me
    the radio reminds me of my home far away
    drivin' down the road i get a feelin'
    that i should been home yesterday yesterday

    country roads take me home
    to the place i belong
    west virginia mountain momma
    take me home country roads

    country roads take me home
    to the place i belong
    west virginia mountain momma
    take me home country roads
    take me home country roads
    take me home country roads
    (bkz: copy paste)
  • canlı müzik yapılan irish publardaki standart şarkı.
    bir nevi 'hem annemi, hem babamı, ben köyümü özledim'*
  • hatirladikca tuyler urperten sarki. gitar calmayi ogrenen genclerin akorlarini ogrendigi ilk bir kac sarkidan biri olmasi nedeni ile zor anlari cagristirir. bu sarkiyi calan arkadasin hevesini kirmamak icin hosunuza gidiyormus gibi davranmak zorundasinizdir ve sarki uzar da uzar. amac basit bir country sarkisi calmak ise neden bu sarki? neden you are my sunshine degil mesela? bir de hayatinda yurtdisi gormemis insanlarin virginia daglarina duyduklari ozlem nedendir?
  • (bkz: john denver)
  • gurbetin dilinin, dininin, ırkının, milletinin olmadığını kanıtlayan şarkı. ne kadar doğru olur bilmiyorum ama pencereden kar geliyor'un ingilizce versiyonu. inanın her iki şarkıda da tüylerim diken diken oluyor. bu abartma babında söylenmiş bir cümle değil, gerçekten tüylerim ürperiyor. o hasreti, özlemi anlatıyor.

    kimse sevdiğinden ayrı düşmesin...
  • şu kısmı felaket vurucudur, bazen "hay anasını satim ne işim var ulan benim burda, ah ulan şimdi memlekette dere kenarında kuzineli tek göz evde olmak vardı anasını satiim, ne dert ne tasa.." derim, işte ona aynen tercüman olur:

    "i hear a voice in the morning how she calls me
    the radio reminds me of my home far away
    drivin' down the road i get a feelin'
    that i should been home yesterday yesterday"
  • man utd taraftarları "take me home united road" diye bir versiyonunu da yapmışlar.

    http://www.youtube.com/watch?v=77kcjbfghu4