• daha geçen bunlardan biriyle konuştum. bencede yazmış. de ayrı olmalıydı sanki dedim. farkın dayım, dedi bana. sonra bıraktım kendi haline.
  • yazarak öğrenmek yerine okumayı denemesinde sayısız faideler bulunan kişidir.
  • dikkat ! bu içerik topluma faydalı entry içerir.

    "da" ekini cumleden cıkardıgın zaman cumlenın anlamı bozuluyorsa o "da"yı kesınlıkle bırlesık yazmalısın.
    efendıme soyleyeyım, eger o "da" cumleden cıksa dahı( buradaki dahi -da ekidir aynı zamanda ve görüldüğü gibi ayrı yazılır) cumlenın anlamı bozulmuyorsa "da" ekını ayrı yazabılırsın.

    örnek: annem de bızımle gelecekmiş.(-de'yı cıkar. cumlenın anlamında bı degısıklık yok. o yuzden ayrı yazılır.)

    örnek2: kahvaltıda sahanda(bkz: hal eki) yumurta severım (-da yı cıkar. cumlede anlam namına bı sey kalmıyor goruldugu gıbı).

    ılk cumledekı "de" ekı "dahi-bile" anlamına gelen ek.
    ıkıncı cumledekı ise isme gelen çekim eklerden biri olan hâl ekıdır. (bkz: bulunma hali) ( *)
    * * *
    [(ayrıca hâl eklerı de kendı aralarında bi şeyleri üleşemeyip 4'e ayrılmıslar:
    -belirtme hali (i-hali) örn: ev-i
    -yönelme hali (e-hali) örn: ev-e
    -bulunma (-de* * *) hali örn: ev-de
    -ayrılma (-den) hali: ev-den.)]

    burada bılınmesı gereken en onemlı nokta "de-da" ekını cumleden cıkardıgın zaman cumlenın anlamının bozulup bozulmadıgı.

    içimden gelen ıkıncı faydalı entry ıceren içerik:
    aynı şey "ki" ekı ıcın de gecerlıdır.

    ornek: oyle sarhos olsam ki bır daha ayılmasam. (-ki ekini ayırınca cumlenın anlamında bı degısme olmuyor)

    ornek2: seninki de bizimle gelıyormus (-ki'yı cıkar, cumlede anlam namına bi şey kalmıyor)(ayrıca bu kombo ornek, hem -ki ekı, hem -de ekı var. bırı bırlesık dıgerı ayrı. nüanslara dıkkat).

    bu entryi okuyup da hala bu sözlükte -de ve -da'yı ayrı yazıp yazamayacagını karıstıran insan varsa artık kendisine iq testi öneriyorum ben.

    ders bıtmıstır gencler. cıkabılırsınız.

    (unutlan) -ki ekine dair edit: bazı -ki'ler mutlak suretle birleşik yazılır. kolayca öğrenmeniz için kodlaması da "sombahçem" olarak yapılmıştır. açacak olursak:

    >sanki
    >oysaki
    >mademki
    >belki
    >a
    >halbuki
    >çünkü
    >eğerki
    >meğerki.

    bu sefer ders hakikaten bitti çocuklar. tuvaletlere dağılıp gizlice sigaralarınızı içebilirsiniz.
  • yazı yazmaması gereken yazardır. çevremde bağlaçları ayırmadan yazan insanları uyarınca "ya burası internet n'olcak ya" falan diyorlar. ulan gerizekalı, işte olsun özel hayatta olsun, artık yazılan yazıların %98'i sanal ortamda yazılıyor. adam sanki günlük hayatta kağıdı kalemi alıp manuel yazı yazıyor da savunduğu şeye bak.
  • özellikle yeni yazarlarda sıklıkla görülen... bir de garanti olsun diye bütün -de'leri ayıran versiyonları mevcut. cidden gözümüz yandı amk yeter. yazar alımı yapılırken dikkat edilse yarısı yazar yapılmazdı.
  • daha iyisi, bitişik yazılması gereken "-de"yi ayrı yazan yazarlar, hatta profesörler de görülmüştür. hayal kırıklığıdır. eli kalem tutan insanın bunu ayırt etmekte güçlük çekmesini anlamak oldukça güçtür.
  • misal ben.
    bu konuda birçok uyarı alırım. yazarken hep "dahi anlamına" gelen diye de bir bakarım. ama yazdıklarımda bazen hep tersi olur. bu garip bir hastalık. 4 basamaklı 2 sayının çarpımını en fazla 10 saniye verebilirken bile bu konuda kulaklarımdan çekilirdim çocukken kasıtlı yaptığımı düşünürdü öğretmen. ama hayatım boyunca iki seçeneği olan şeyler hep kafamı karıştırmıştır. askerde de sağ sol meselesinden dünya fırça yerdim. hatta bir taksiciyle yumruk yumruğa girdik. (daha doğrusu o bana girdi) adama yön vermek için sol elimi gösterip "sağ diyorum sağğğğ niye sola dönüyorsun" diye girmişliğimiz var.
    üniversite sınavında da matematikten (o zamanlar 2 basamaklıydı) 53 de 53 net yapıp türkçe netimin türkiye ortalamasına denk düşmesi de puanlarımı bir garip getirirdi. bu durum sadece de da ekini ayırmakla da alakalı değil. risk yönetimde işe girip tüm telefonları riks diyerek açmam tüm raporlara riks diye yazmam, önce eleştiri konusu olup sonrada bu da böyle garip bir insan diye geçiştirilir olmuştu.
    yine bir raporun kime ait olup olmadığının kaynağı tartışılırken genel müdür burada hep faiz yerine fazi yazılmış, haşlamanındır bu diye kaynağı buluyor.
    yine googleda kendi yazdığım bir yazıyı bulmaya çalışıyorum. hayatımda google bir şey yazıp tek sonuç çıkan tek şey yine o aramaydı. arama anahtarını yanlış yazmışım. tesadüf yazıda da o kelimeyi de yine yanlış yazmışım. dünyada o kelimeyi o şekilde tek yazan insan olarak makalem karşıma kabak gibi çıkıvermişti.
    salak yaramaz aptal vs vs tanımlamaları yapanları ufak tefek zeka yarışmalarına davet ederim :)

    tüm de ve da lardan özürdiliyorum.
  • san ki dil bilgisin'de proplemi varmış gibi duran bi yazar bozuntu'su. hiçmi türkçe dersine önem vermemiş zamanın da kimbilir
  • yazdığını anlamak için fransızca, ingilizce, almanca, ispanyolca gibi bir çok dilde, içinizden 'okumalar' yaptıran yazar olmuştur.

    (bkz: #29750274)
hesabın var mı? giriş yap