şükela:  tümü | bugün
  • jorge luis borges'in bir paragraflik oykusu. mukemmelligin tanimidir. edebiyatin zirvesidir.

    en aquel imperio, el arte de la cartografía logró tal perfección que el mapa de una sola provincia ocupaba toda una ciudad, y el mapa del ımperio, toda una provincia. con el tiempo, estos mapas desmesurados no satisficieron y los colegios de cartógrafos levantaron un mapa del ımperio, que tenía el tamaño del ımperio y coincidía puntualmente con él. menos adictas al estudio de la cartografía, las generaciones siguientes entendieron que ese dilatado mapa era ınútil y no sin ımpiedad lo entregaron a las ınclemencias del sol y los ınviernos. en los desiertos del oeste perduran despedazadas ruinas del mapa, habitadas por animales y por mendigos; en todo el país no hay otra reliquia de las disciplinas geográficas.

    suarez miranda, viajes de varones prudentes, libro iv,cap. xlv, lerida, 1658.

    *********************

    o imparatorluk'ta haritacılık sanatı o denli mukemmelige ulaşmıştı ki, tek bir eyaletin haritası bir şehir'i ve imparatorluk'un kendisinin haritası bütün bir eyalet'i kaplıyordu. zaman içerisinde, bu ayrıntılı haritalar biraz eksik bulundu ve haritacılık okulu, imparatorluk'la bire bir ölçekte bir imparatorluk haritası geliştirdi. öyle ki, harita, noktası noktasına gerçeğiyle çakışıyordu. haritacılık bilimine daha az önem veren sonraki kuşaklar, bu boyuttaki bir haritanın kullanışsız olduğuna karar verdiler ve biraz saygısızlık da ederek onu güneş ve yağmur altında yıpranmaya terk ettiler. batı çölleri'nde haritanın yırtılmış parçaları bugün bile bir hayvana ya da bir dilenciye barınak olabiliyor; coğrafya biliminden tüm ulusa kalan yalnızca budur.

    j. a. suarez miranda, övgüye değer adamların seyahatleri, 1685.