şükela:  tümü | bugün
  • rainer maria rilke nin siiri;

    sein blick ist vom vorübergehen der stäbe
    so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
    ihm ist, als ob es tausend stäbe gäbe
    und hinter tausend stäben keine welt.

    der weiche gang geschmeidig starker schritte,
    der sich im allerkleinsten kreis dreht,
    ist wie ein tanz von kraft um eine mitte,
    in der betäubt ein großer wille steht.

    nur manchmal schiebt der vorhang der pupille
    sich lautlos auf -. dann geht ein bild hinein,
    geht durch die glieder angespannte stille -
    und hört im herzen auf zu sein.
  • awakening'de robin williams'ın canlandırdığı doktor karakteri hastalara bir çare bulamamaının sıkıntısıyla hayvanat bahçesine gider. orada, parmaklıkların arasında (tam hatırlamıyorum ne yazık ki) kedigillerden bir hayvan vardır. kendine ayrılmış küçük hücrede dönüp dolaşmaktadır hayvancağız. ve o sahnede dış sesten dinlediğimiz bu panter şiiri, hastaların aynı o panter gibi gerek hastanede, gerekese iç dünyalarında kapana kısıldıklarını anlatır.
    ayrıca new model army'nin these words adlı şarkısının girişindeki "through the years of decay we walk like tigers in cages / with each passing turn the smaller and smaller the circles," dizelerini de şahsen rilke'nin panter'ine pek benzetirim.

    şiir türkçede behçet necatigil çevirisiyle tanınıyor. bu çeviri başkasının ama bulunsun diye yazayım bari:

    panter
    (jardin des plantes'da, paris)

    gözleri parmaklıkların geçişinden
    öyle yorgun bakmaya dermansız;
    sanki binlerce parmaklık demirden,
    ve arkasında yitik dünya apansız.

    vakur salınır zarif zorlu adımlar,
    en dar alanda dolanıp duran,
    ortada sanki bir güç dansı var;
    vurgun yemiş bir irade, doğadan

    bazen kalkar perde göz bebeğinden
    yavaşça – derken bir resim dalar derin;
    gider peyderpey sakin diri bedeninden –
    ve sona erer ömrü kalbinde resmin.

    türkçesi: ali osman öztürk
  • aynı şiirin ingilizce çevirisi:

    the panther

    his gaze, going past those bars, has got so misted
    with tiredness, it can take in nothing more.
    he feels as though a thousand bars existed,
    and no more world beyond them than before.

    those supply powerful paddings, turning there
    in tiniest of circles, well might be
    the dance of forces round a centre where
    some mighty will stands paralyticly.

    just now and then the pupils' noiseless shutter
    is lifted. - then an image will indart,
    down through the limbs' intensive stillness flutter,
    and end its being in the heart.
  • (bkz: awakenings)
  • rainer maria rilke isimli erkek şairin 1902'de paris'te yazdigi ünlü şiir.

    internette buldugum türkce cevirilerin almanca orijinalinden cok farkli olduklarini görünce amme hizmeti olarak olmasi gerektigi gibi (bazi özel betimlemeleri degistirmeden, kelimeleri yutmadan/eklemeden, simdiki zaman ile gecmis zamani birbirine katmadan) tercüme ettim.

    not: şair nerelere virgül koyduysa ben de oralara virgül koydum. almanca ve türkce satirlari kelime kelime karsilaştirmak isteyenin işini kolaylaştiracaktir.

    ***

    # der panther

    # sein blick ist vom vorübergehn der stäbe
    # so müd geworden, dass er nichts mehr hält.
    # ıhm ist, als ob es tausend stäbe gäbe
    # und hinter tausend stäben keine welt.

    # der weiche gang geschmeidig starker schritte,
    # der sich im allerkleinsten kreise dreht,
    # ist wie ein tanz von kraft um eine mitte,
    # in der betäubt ein großer wille steht.

    # nur manchmal schiebt der vorhang der pupille
    # sich lautlos auf -. dann geht ein bild hinein,
    # geht durch der glieder angespannte stille -
    # und hört im herzen auf zu sein.

    ***

    panter

    bakışı çubukların geçişinden o kadar
    yorulmuş ki, artık hiçbir şeyi tutmuyor.
    ona öyle geliyor ki, sanki bin tane çubuk var
    ve bin çubuğun arkasında bir dünya yok.

    pürüzsüz güçlü adımların yumuşak yürüyüşü,
    en küçük dairenin içinde dönen,
    kuvvetin dansı gibi çevresinde bir merkezin,
    uyuşturulmuş büyük bir arzunun durduğu.

    sadece bazen gözbebeğinin perdesi açılır
    sessizce -. o zaman bir resim girer içeriye,
    geçer içinden eklemlerin gergin sessizliğinin -
    ve kalpte varlığını sonlandırır.

hesabın var mı? giriş yap