şükela:  tümü | bugün
  • gaziantep turkusuymus galiba.
    deriko sacın ormezler
    seni de bana vermezler
    deriko kaslar kara
    deriko gozler ela
    deriko sacın iki kat
    kes birini bana sat
    deriko...
    kiz annenden izin al
    bir gece de bizde kal
    deriko...
    bu bag bizim olaydi
    koruk uzum olaydi
    deriko...
    repeat simdi.
  • kıraç ın mükemmel yorumunu katmasıyla ayrı bir tat kazanan şarkı.
  • dokuzuncu nesil çaylak.
  • nedense western müziklerini hatırlatan bir tarafı olduğunu düşündüğüm türkü.
  • prof.dr. erman artun'un anonim türk halk edebiyatı ders notlarında diyarbakır yöresine ait olduğu yazılıdır bu türkünün. hasan yükselir yol türkülerinde söyler bu türküyü bir de. (güzel söyler)
  • hay nickine kurban oldugumun çaylagi. ince belli çay bardagi. sonu gelmez sohbetlerin aranan ortagi. iyy klise oldu bayagi. bak simcik açtim diniyom bu türküyü. hemi de ortadan ikiye ayrik, kesimi yamik küt saçlariynan hasan yükselir söylüyü. deriko saçin örmezler. seeeni de bana vermezler. deeeriko kaslar kara. derikooo gözler ela. heeey.

    tey tey tey!

    hangi mecrada basladi bu sürüncemeli maceramiz o bilinir emme deee, nerede/ nasil sonlanacak o bilinmez iste. bir dut agacinin dibinde mesela? ya da tepesinde hahaha. bak bu baldirimdaki izi görüyon mu? hah iste onu dut agacindan atlarkene etegimi dala taktimdiydi da öyle yaptimdi. edemgil tandirda yuuka pisiriyodu o vakit deee beni oklaayla kovalamislardi bi' de. lan zaten düsmüsüm allah belami vermis? pis fatos. ispikçi fatos. simdi bi' kocaya varmis daaa varil gibin olmus iyi mi? etrafinda iki tur kosmaya mecal bulaman vallahi. deriko saçin iki kat. kes biriniiii bana sat. deeeeriko kaslar kara. derikooo gözler ela. heeey.

    tey tey tey!

    sonra bi' de bizim karakaçandan hallice bi' essegimiz vardi köy yerlerinde. adini da ne koymuslar biliyon mu? boz essek. o da ne diye biliyon mu? rengi boz diye. ayni sari kiz gibin. ne gülüyon laa çok mu komik sankim. neyse iste o essege binmisiz ben aptiraman mirat. biz çühledikçe ver eyliyo hayvan depigi yerlere, nasil seyirtiyo anam babam nasil seyirtiyo bre. en sonunda bizim boz esseen baglara su veren boruyu basmasiyla kirmasi bir oluyo. dedemin de pesimizden seyirtmesi çok oluyo. vay essoluessekler, vay hamua kodumun çocuklari. yikip viran ettiniz bahçayi bagi. neyse o kismi anatmasi uzun sürer, çoluk çocuk evde bekler. isli çira esliginde yenilir yemekler. aksam sekizde serilir yere dösekler. fareler kerpiçin tepesinde viniler de viniler. arada cozurtur uyurken suratina torpak döker. belkim gelir yanina da gizli gizli iser. kulagini kemirir, parmagini disiler. yalandan demiyom gooo gerçek hepicigi, edem mi sana yeminler? kiz annenden izin al. bir gece dee bizde kal. deeeriko kaslar kara. derikooo gözler elaaa. heeeey.

    tey tey tey!

    sabahin kör vaktinde kalkilir sonra. kimi davara gider, kimi suya. tazecik peynirler, yuukadan ekmekler, pekmez ile tahin var, yaninda un kavirmasi. dök dök ye gayri. o kün süt kaynadiysa olur yaninda bi' de kaymagi. çift sarili yumurta da cabasi. çökelek dürümleri, tomatos biberleri, yenilmez de yaninda yatilir vallahi. ahan da sana yemin içtim. sonracima disarda legende çamur içinde bulasigi yikarsin, ayagina salvarini çekersin. pismillah dersin. artik ondan kelli agaç mi sallamazsin, kaysi mi toplamazsin, nohut mu yolmazsin, çekirdek mi kirmazsin, dama dut mu sermezsin, bulgur mu dövmezsin, ot mu dermezsin, motura mi binmezsin, neler neler neler. bu bag bizim olaydi. koruk üzüm olaydi. deeeeriko kaslar kara. derikoooo gözler elaaaa. heeey.
    gel artik imanim gevredi tey tey tey!

    o kadar yer isgal ettik su da surda dursun madem hey:
    http://www.youtube.com/watch?v=u9p9gu7crha

    yok yok bu daha ey :)

    http://www.youtube.com/watch?v=vijd-gxtyo8
  • bu türkü vesilesiyle bize bu türküyü öğreten öğretmenimi anmak isterim. ilkokul üçüncü sınıftaydık. öğretmenimiz son ders idareden izin alıp gidince (ki tam üç ay sonra geldi haspam. gitti biraz kaldı bir yaz!) yerine dersi doldurmak için geçici bir öğretmen* geldi. işte o derste öğretmen bize bir çocuk şarkısı bir de türkü öğretti.

    çocuk şarkısını hemen ezberlemiştik:

    uzun kış geceleri geliriz bir araya,
    hatice, mehmet, oya; oynarız doya doya.
    büyükannem bilmece, dedem masal anlatır,
    hem yeriz hem eğlence; annem mısır patlatır.

    sıra türküye geldi, türkümüzün adı "feriko"ydu, onu da ezberledik:

    feriko saçın iki kat, feriko saçın iki kat
    kes birini bana sat, kes birini bana sat
    feriko kaşlar kara, feriko gözler ela heeeey

    hatta ben bu şarkıyı sınıfta aşık olduğum kıza bakarak söylemiştim de sanırım yorumumu beğenmemişti. pas vermedi sonra. neyse gün oldu devran döndü. ben bu şarkıyı hatırladım "neyin nesiydi" diye merak ettim. google'a "feriko" yazdım çıkmadı, "feriko saçın iki kat" dedim fayda yok. devamını nedense yazmadım. çıkan sonuçların da türküyle alakası yoktu. ama şunu söylemeliyim dostlar, bu ülkede "feriko"yu kendine rumuz yapmış forum adminleri var. öylece konu kapandı.

    sonra yeri ve zamanı geldi ben türküyü bir ortamda söyledim, herkes benimle makara kukara yaptı. kakarakikiri derken doğrusunu söylediler: deriko. ben soylu bir adanmışlıkla bize ilim öğreten hocamıza yine de kızamadım bu travma için.

    biz ki arkadaşlarının husyelerini burup, "istiklâl marşı'nı tersten oku lan" diyen bir kuşağız, deriko'yu feriko bilmişiz çok mu?
  • önce sözlerini yazayım, sonra mevzuya geleceğim.

    derik saçın örmezler
    seni de bana vermezler
    deriko kaşlar kara
    deriko gözler ela hey

    gel seninle kaçalım
    ay karanlık görmezler
    deriko kaşlar kara
    deriko gözler ela hey

    derik saçın iki kat
    kes birini bana sat
    deriko kaşlar kara
    deriko gözler ela hey

    kız annenden izin al
    bir gece de bizde yat
    deriko kaşlar kara
    deriko gözler ela hey

    bu türkünün sözleri arasında tutarsızlık var. çünkü şarkının giriş kısmında şarkıyı 1. tekil şahıs, deriko isimli kıza şöyle seslenmekte;

    "deriko saçın örmezler, seni de bana vermezler":

    ne demek istiyor burada eleman, "deriko senin saçını örmezler!" nedenini belirtmemiş ama kendinden oldukça emin görünüyor. belli ki ya derikonun saçı örmek için yeterince uzun değil ya da o kadar uzun ki kimse deriko'nun saçını örmek için uzun zaman harcamak istemiyor. -ki buradan bir yan bilgi daha çıkartabliriz o da deriko'nun çevresinde fazla sayıda kendisine yaşıt ve yakın yaşta kız olmadığı.- ama asıl vurucu cümle şimdi geliyor. "seni de bana vermezler", ne alaka şimdi saçlarının örülmemesiyle , kızın sana verilmemesi? hayır, şöyle devam etsen daha güzel olmaz mıydı?

    "deriko saçın örmezler, hatta sana tarak bile almazlar"

    nasıl oldu? hece ölçüsü dışında fevkalade! en azından konu bütünlüğü sağlandı. gerçi işi derikonun saç ve kepek sorunlarına indirgemiş olacağız eğer türküyü bu şekilde sürdürürsek. ama kim zaten sözlerinde ki? hacı olur mu ben bu türküyü sözleri yüzünden dinliyordum, söylüyordum diyenler de olacaktır. bu konuda ısrarcı olan arkadaşlara tavsiyem türküyü ya en baştaki gibi tutarsız versiyonu ile söylemeleri ya da türküyü benim yatığım gibi kıl, tüy mevzusundan aşk konusuna oturtmaları. "iyi de türkü zaten aşk üzerine." öyle bile olsa deriko'nun saçlarının örülmemesinin aşkına bir faydası ya da zararı var mı? yok! demek ki deriko'nun saçına sakalına bulaşmadan da bu türkü yeniden yazılabilir. hatta orijinaline sadık kalınarak da yapılabilir. ha buyrun ilk kısımını ben yazayım...

    "deriko, sevdiğini bilmezler. seni de bana vermezler..." nasıl oldu? bence gayet güzel oluverdi. ki devamını getirsek, daha da muhteşem olur. ama konu bu değil! konu sözler arasındaki tutarsızlıktı. işte o tutarsızlığa gidelim:

    türkünün üçüncü dörtlüğünde, bizim türküyü söyleyen ve deriko'yu seven mal şu cümleyi kuruyor;

    "...kiz annenden izin al, bir gece de bizde kal..." buyur burdan yak! birader daha ilk dörtlükte sen demedin mi? "seni de bana vermezler" peki bu kızın ailesi olacak tayfa resmi olarak, meşru yollarla vermedikleri kızı niye gece kalması için size yollayacaklar ki? gavat mı bunlar?

    bak birader, türkiye'de yaşıyorsun o yetmezmiş gibi güneydoğuda bir köyde kalıyorsun. üstelik bu türküyü sen söylediğinden beri neredeyse bir asır geçmiş.[belki de daha fazla] tüm bunları gözönüne aldığımızda sence ailesi bu kızı yatılı olarak size gönderirler mi? ha sen new york'ta mı yaşıyorsun. gossip girl müsün sen ha, dawson's creek misin yoksa the o.c. misin?

    akıllı ol, adam ol!
  • çekirge gibi şarkı. böyle zıplaya zıplaya söylemişler gibi. nostaljik bünyeye ne dinletsen gidiyor zati gece gece. bir gece de bizde kal ahaha. ya böyle gel bana gel gece bende kal gibi bir şarkı vardı ya ananları uyut bana gel. ona benzettim de kafam çalışmadı hangi şarkıydı o. neyse deriko kal sen. esen kal