• ajda pekkan'ın artık oryantali de geçtim, basbayağı arabesk ezgiler taşıyan ve sözleri bünyesinde aşkla ilgili sayısız klişeyi birleştirmeyi başarmış şarkısıdır. yine de severiz, uyak vardı en azından. beste ve güfte kime ait, çok (mesela yıllarca) araştırmama rağmen bulamadım maalesef:

    dert bende, derman sende
    aşk bende, ferman sende
    öldüren, güldüren,
    her gün ağlatan kalp sende (ağlatan kalp tamlaması dünyada ilk bu şarkıda kullanılmış olmalı)

    mevsimler gelip geçse de
    aşk beni benden etse de
    dünyada hayat bitse de
    gene ölümsüz aşk bende (canım benim, dünyada hayat bitse sen kalırım mı sanıyorsun? aşkımla övüneyim derken gülünç oluyorsun)

    istemem ayrılık boynumu büksün
    istemem aşkıma leke sürülsün
    ben rüyamda bile yalnız seni sevdim (başarısız bence)
    istemem baharda yaprak dökülsün (bağlamdan kopuk, çocukça bir dilek, diğer söylenenlerin ciddiye alınmasını engelleyebilir)
    aşkın alevse hasretin bir kor
    senin yokluğunu kalbime sor
    dünyaya seninle gelmiş gibiyim (çok sağlıksız bir düşünme biçimi olduğunu belirtmek zorundayım, patalojik resmen)
    sensiz yaşamayı düşünmek çok zor

    sev demem, sevme demem
    sen de benim gibi sev diyemem (neden ki? keşke açsaydın bunu, merak ettirdin durduk yerde)
    ömrümün neşesini seninle buldum,
    kaybedemem (fazlasıyla hedonistik bir yaklaşım)
    nerelerdeydin sevgilim,
    seni kader mi sakladı? (bu cümle fantastik bence)
    yıllardır beklenen huzur
    şimdi beni kucakladı. (benim şarkıdan anladığım ortada huzurdan çok eşitsiz bir ilişkinin getirdiği huzursuzluğun olduğuydu.. ben mi yanılıyorum, yoksa bu kadar mı zor bir şarkı içinde anlam bütünlüğü yakalamak?)

    (ikiz olmamızın getirisi olarak kardeşimle yaşadığımız tek telepatik olgu aynı anda durup dururken aynı şarkıyı söylemeye başlamamız. ve bu olayı en son yaşadığımız şarkı da bu işte. hayır, kimseyi ilgilendiren bir şey de değil bu, utandım yazdığıma da sona aldım, paranteze koydum)
  • söz ve müziği vedat yıldırımbora'ya ait olan ajda pekkan ve mine koşan tarafından popüler edilmiş nostaljik bir 70'ler şarkısı.
  • mine kosan'in yagmur'dan sonraki ikinci buyuk hiti, 1972 yilindan. mine kosan, henuz 16 yasinda.. soz-muzik vedat yildirimbora'dan..
    ajda pekkan da norayr demirci duzenlemesi ile yine guzel yorumlamistir..
  • bir türkünün de bir dizesidir:

    "dert bende, derman sende
    eğlenmez yare bende
    yuvasız kuşlar gibi
    kalmışam perakende"...
  • çemberimde gül oya nın bir bölümünde dinleyip hastası olduğum şarkı
  • ajda pekkan ın müthiş bir şekilde yorumladığı şarkı. yıllarca dinlense de bıkılmaz. ajda, şarkıyı 1996'da çıkardığı albümünde de söylemiştir fakat bu düzenlemesi orjinal haline göre çok yavan kalır.
  • bi de $öyle oluyor..

    (bkz: derdim sana derman olsun)
  • en arabesk sevmem diyenin bile tekrar tekrar dinleyeceği şarkı. evet bütün klişeler var ama güzel.
hesabın var mı? giriş yap