dil bilgisi
-
tdk sayesinde bitişik yazılacığını adımız gibi bildiğimiz bu kelime için sözlük karıştırmak zorunda kaldık. halbuki ilkokuldan beri biliriz ki gramer kelimesini karşılayan "dilbilgisi" bitişik yazılır. "dil bilgisi" olarak ayrı yazıldığında kişinin dil hakkında sahip olduğu bilgi anlamına gelir. teşekkürler tdk, sayende en basit kavramları bile karıştırır olduk.
-
1980 sonrası tdk'nın ayrı yazarak yediği haltlardan biridir. zaten bu tür tutarsızlıkları yüzünden artık darbeden sonraki tdk'nın imlâ kılavuzu yerine darbeden önceki tdk başkanı ömer asım aksoy'un başlkanlığında hazırlanan ana yazım kılavuzu'na itibar edilmekte. "ben bildim bileli ayrı yazılan söz öbeği" diyenler büyük olasılıkla ilköğretim dönemlerinden bunu anımsamaktadırlar. zira ilköğretimde şimdiki tdk esas alınırken akademisyenler, yazarlar, reklamcılar, ekşi sözlük hacivatları ve yök bile tdk'yı artık sallamamaktadır. ayrı yazılan bi(r)leşik sözcük diye bir şey uyduran veya adam sendecelik gibi bir ucube imla uyduran, mozambik ülke adının "mozambiği" şeklinde yumuşayarak yazılacağını iddia eden bir tdk'yı kim sallasın? not: adam sendecilik sözcüğünün doğrusu adamsendeciliktir. illa ayrı yazacaksa bunun kendi içinde tutarlı olması için adam sen decilik olması gerekir. (bkz: dahi anlamına gelen de)
-
ülkemizde özellikle 90lardan bu yana eritilen,yok edilen kavram.
herkes imleç,ortaç,zortex filan bunları adı gibi bilicek demiyorum bittabii...
ama öyle aymaz yazım ve kullanım yanlışları yerleşti ki artık her on insandan sekizi bunları çok doğal karşılıyo.
bakınız; "de" ve "da" ekleri eğer "dahi" anlamına geliyorsa,ayrı yazılır.
"ki" , iyelik eki görevinde diilse ayrı yazılır.
"mi" soru eki ayrı yazılır.
özel isimlerden sonra, ismin başına bi hal gelicekse,ismin sonuna kesme işareti konur: "paris'e"
cins isimlerde konmaz.
mümtaz aktör,dev şair kerem alışık'ın yeni çıkarttığı şiir kitabını bi kitapçıda ayak üstü karıştırdım. şöyle dizeler var:
.....ve ışığ'a
.....ve dağlar'a...ve bilmemne....
pes be..of yaa... -
4'e ayrılır
sentaks: cümle bilgisi
fonetik: ses bilgisi
semantik: anlam bilgisi
bi tane daa var ama hatırlamıyorum, gelmeyin üzerime aaa. -
tdk'nın lüzumsuzluğu yüzünden bilesik sozcuklere bitişik sozcuk gözüyle bakılmış, ayrı yazılmasına karar verilip bu şekilde yazim kilavuzu basılmıştır. şu an tdk, sözcüğü "dil bilgisi" olarak yazıyor.
(bkz: http://tdk.org.tr/…uk/sozbul.asp?kelime=dil bilgisi) -
"dilbilgisi" olarak yazılır.
ana dili türkçe olan kişilerin mühim bir çoğunluğunda eksikliği bulunan, ama o kişilerin de bu eksikliği hiç de hissetmediği bir sözel bilim.
bu eksiklikten yana dem vurulduğu taktirde "internet ortamında ona dikkat edesim yok, yoksa biliyorum" demekle savruşturulur ama "dükkan tabelalarında da mı dikkat edesi gelmiyor insanın" diye de sordurtur durur.
(bkz: dil bilgisi bilmeyen apartman yöneticisi) -
tek başına sadece sessiz harfler kadar değerin var.
sesin bile çıkmaz.
tek başına bağlaç olan "ki" kadar bile işe yaramazsın
onun en azından muhabbeti güzeldir
öyle bağlar cümleleri birbirine.
sana en seslisinden bir sesli harf lazım.
o zaman bir hece olursun ki,
eh bu da bir başlangıç işte.
daha ne olsun? -
ımla takintisini abartmamak lazim.
mesela; bir yerine bi' yazmak bana cok komik geliyor. yani bir tusa daha basacaksan 'r'ye basabilirsin.
'bakin ben dil bilgisine hakimim ama serseri ruhum da kucuk cilginliklar istiyor' der gibi. -
olmayandır, yoktur, edebiyata sızamaz, edebiyat ona sığamaz; var olmadığı için kimsenin tekelinde değildir. ciddiye alıp uymaya gayret edenler yıllar sonra içinde kavruldukları gafleti bir gün sezerlerse eğer -ki o gün kutsal bir gündür, gerçek aydınlanıştır- geçirdikleri anlamsız sıkışıklık devrine lanet ederler, derler ki:
"hiçbir şey bilmediğimi fark edeli çok oluyor, bildiğimi zannettiklerimin neredeyse tamamını yanlış bildiğimi ve doğrularını bulamayacağımı hatta doğrularının olmayabilebileceğini fark edişimle aynı vakitlere denk düşer, hiçbir şey bilemeyeceğimi anlamamsa yakındır, ve neredeyse aynı anda, bilinebilecek herhangi bir şey olmadığını ve bir gün bir şeyi bildiğimi zannedersem eğer her halükârda yanılmış olacağımı veya elbet bir vakit yanılacağımı veya yanılmış olduğumu anlayacağım bir vaktin elbet beni bulacağını biliyor olduğumu anladım. anladım ki, sadık kalınılacak hiçbir bilgi üretilemez."
bu satırları yazarken sığamadığım ama uyduğum ve her yazacağım satırda yeniden sığamayacağım ve uyacağım kurallar bütünüdür. and içerim. -
bilmeyeni ile huhatam* olmamayı tercih ettiğim günden beri mutluyum. konuştuğun dilin nasıl yazıldığını bilmemek kadar saçma sapan bir şey yok. öğrenin.. öğrenin..
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap