şükela:  tümü | bugün
  • alm. bilakis.. kaçış kelimeciği, (doh doooh) şeklinde söylendiğinde tam alman olunur, gönüllere taht kurulur..
  • almancada olumsuz bi soruya olumlu cevap verilcekse, nein/ja falan denmez
    "doch, ich hab' das gegessen" gibi bi cevap verilir.
  • nefis bir almanca kelimedir.
    türkçe'de olumsuz soruya tam bir cümleyle değil de evet veya hayır diye karşılık verildiğinde hep bir tereddüt oluşur. bu nefis almanca sözcük ise tek başına kullanıldığında dahi, istenen mesajı tam olarak iletir.
    -hast du nicht gegessen? (yemek yemedin mi?)
    -doch. (yedim).
  • almanca dersinde yarım saat boyunca saçma bir argumenti siz zaten çürütmüş olduğunuz halde savunan bir insanın konuşması bitince hemen arkasından sakin ama kararlı bir sesle söylendiğinde "yarrrrraak" denmiş gibi etki eden kelime.
  • en pis, en rezil, mahvetme, göt etme, dumur etme potansiyeli en yüksek almanca kelimedir kendisi**...
  • (bkz: dohc)
  • fransızcadaki "si" ile aynı işleve sahip olan, ağza dolu dolu gelen almanca sözcük.
  • türkçede kısa ve net bir karşılığı olmayan harika kelimedir..

    -du liebst mich nicht (beni sevmiyorsun)
    -doch! (seviyorum üleyyyn)

    -du willst doch wirklich nicht dass ich gehe?! (gerçekten gitmemi istemiyorsun dimi?)
    -doch!! (istiyorum;siktir git!)

    bu kelime kısa yoldan sıyrıltır;yormaz;gereken açıklamayı yapar ve hainliği ile kendisine hayran bırakır..
  • ingilizcedeki "rağmen" anlamındaki though kelimesi ile hiç bir ilgisi olmayan, tamamen farklı fonksiyona sahip kelimedir.
  • arapçada "be-la" kelimesiyle aynı işi görür.