şükela:  tümü | bugün
  • bir soz veya soz grubunun dogru yazilisini bulmak icin en pratik taktiklerden biri onu gugillamaktir*. 2bin tane cikti ilk versiyonu, 2 milyon tane cikti ikinci versiyonu destekliyorsa sanirim ki dahil olmak istediginiz grubu secmekte zorlanmayacaksiniz.
  • alttakininkini merak ettiğimdir.

    "meteor ile metafor'u karıştırmak" ya da "meteor ile metaforu karıştırmak".

    kafa karışıklığım: burada meteor ve metafor olarak söylenen kelimelerin meteor ya da metaforu kastetmemesi. yani bu cümlede anlatılmak istenen 2 herhangi şeyin bir eyleme araç olması.
    eğer cümle, "süt ile kahveyi karıştırmak" olsaydı, anlatılmak istenen gerçekten süt ve kahvenin fiziksel olarak birbirinin içinde homojen ya da heterojen karışması olurdu ve "kayveyi" şeklinde yazılması doğruydu.
    ama 2 terimden bahsediliyorsa ve cümlenin odağı kelimelerin anlamını değil de kendisini kastediyorsa durum nasıl oluyor?

    türkçe konusunda ehil biri buraya bir açıklık getirebilir mi?

    edit: cevap halen beklenmekte.
  • yanlış: birhaber
    doğru: bihaber

    yanlış: muhattap
    doğru: muhatap

    yanlış: karografi
    doğru: koreografi

    saymakla da bitmez ki, sosyal medyada hatasız türkçe yazabilen az.
  • alttakinin doğru yazılışı hangisidir? merak ettiğimdir.

    anket

    kelime: bienal.
  • konu: sessiz frikatif -l ve -r ile biten yabancı kökenli kelimelerin ek alması (üstteki entrideki soruya cevaben)

    bienal kelimesine normal şartlarda sesli uyumuna göre kalın sesli ünlüler -a, -ı eki gelmesi gerekirken sessiz frikatif (sessiz akıcı) -l sesi ile biten büyük ünlü uyumuna uymayan yabancı kökenli sözcüklerde -e -i gibi ince sesli ünlü eki getirilmesi doğrudur. yani bienali, bienal’den, bienalinden vs. vs. doğru olan biçimlerdir.

    kendinden önceki ses ince ünlü de olsa kalın ünlü de olsa sessiz frikatif -l sesi kelimenin sonuna gelince ince sesli ekle ile devam edilir. hayal kelimesi -i eki alınca ‘hayali’ olur ‘hayalı’ değil.

    eşkalı değil eşkali, hilalı değil hilali vs. vs.

    özellikle iki ve daha çok heceli büyük ünlü uyumuna uymayan kelimelerde ince ek getirme eğilimi daha çok görünür.

    bir diğer sessiz frikatif -r sesinde de benzer bir durum vardır ancak radyatör, regulatör (radiator-regülatör) vs. gibi kelimeler daha kelime türkçede kullanılmaya başlanırken kendinden önceki sesi inceltme eğilimi yüksektir. yani radyator değil radyatör olarak kullanıyoruz. bunun bir istisna gibi görüneni motor kelimesidir ancak onun da ilk kelime türkçeye alındığında büyük ünlü uyumuna uymasına rağmen motör olarak kulanıldığı ve hala çeşitli ağızlarda motör olarak kullanıldığı ya da motorü şeklinde ek alındığı görülmekle birlikte motoru doğru yazımıdır, söylenişi her ne kadar zor olsa da.