şükela:  tümü | bugün
  • (bkz: derdini sikeyim)
    kardes sevmedigin biri dumbell i dambıl seklinde okudu diye neden insanlara varos ve pacoz diyosun aq
    tekrardan (bkz: derdini sikeyim)
  • ben hep bandıl dediğim için umrumda olmayan kitle.
  • dumbell'a "dumbbell" diyen sığır kadar varoş ve paçoz değildir.

    edit: aldığım mesajlara istinaden, doğru yazılışının "dumbell" olduğunu söyleyenler ile "dumbbell" olduğunu iddia edenler arasında başlayan büyük bir tartışmanın fitilini ateşlemiş oldum. her neyse ne diyoruz insan olsun yeter.
  • babası marangoz olan ekşi sözlük yazarı deli pedro vsürekli dumbbell'i neden dambıl diye okuyorlar diye düşünürmüş. oğlunun bu halini gören marangoz babası bir gün pedro'yu köşeye çekip demiş ki; pedro'cum keseceğim odunları istediğim gibi yerine dizmekle mükellefsin. eğer dediklerimi harfiyen yaparsan bu sorununa cevap bulacaksın" pedro bu işten bi şey anlamamış ama kabul etmiş. her gün kütükleri babasının istediği yere koymaya başlamış. zamanla küçük küçük odunlar evin bahçesinin her yerini kaplar hale gelmiş ve son kütüğü de yerine koyduğunda babası oğlunu evin damına çağırmış. pedro damdan aşağı baktığı zaman hayrete düşmüş.
    yerleştirdiği odunlar bahçede dev bir "derdini sikeyim” yazısı oluşturmuş.
  • elin amerikalısı yoğurta yoagır deyince ay ne tatlı dersiniz ama. püü size allah'ın looserleri.
  • (bkz: dumbledore)
  • ingilizce bildiğini iddia eden mal beyanı.

    repat ne amk?

    (bkz: repeat)
  • ulan hakkaten artık bi siktirolun gidin çıktığınız deliğe be amına koydunuz sözlüğün.
  • okunuşu dambel'dir ve yazım da doğru. ama dumble argoda aptal demektir. yani birine gidip dambıl deyince kötü sonuçlar çıkabilir amerikada ingilterede.