durmadan like diyen amerikan gençliği
-
bu embesil tipler her iki kelimeden birini like kelimesiyle birlestirirler ve ole dedikleri zaman daha sofistike olduklarini zannederler sanirsam. daha uzun cumleler kurduklarini zannederler ama cumledeki 15 kelimenin 13 u like dir.. obur ikisi de yeah dir..
-yeah like so i like went to like this place like..
-oh yeah like was it like really really like cool?
-oh yeah it was fuckin like the most like amazing place i've like been to
-like ooo ma gooooddd.!!! -
(bkz: valley girl)
-
-
bir de "i mean" vardir, o da ayri bir vak'a
-
"noluyoruz falan oldum yaaane" gibi bi kalip kullanan turk gencliginden pek farki yoktur.
-
3 tipi manyak populerdir:
i was like bla bla bla..
she was like vik vik vik..
it was like suckin..
yillarca passive voice ogreten anadolu liselerinde harcanan zaman bunun icin miydi denebilir, denmelidir. -
turkce deki falan, falan olmak ve gibi kelimelerinin islevini gorur. turklerin bu kelimeleri kullandigindan da daha fazla kullanmazlar isin dogrusu...
-
baslarda cok duyulur ve cok gicik olunur ama ortama ayak uydurup, ortam adami olunduktan sonra onlardan daha fazla kullanilir like kelimesini..(bkz: amerikan gencligi)
-
(bkz: like a hippie)
-
turklerin gayet dogal karsilanan falan olmak kullanimi da amerikalilar elimize su dokemesin peheyt gazindadir. ozenti turk gencinin burda susmasi gerekir.
(bkz: komunist gencligin actigi baslik baska olur)