şükela:  tümü | bugün
  • kız pokoronklamada etkileyici iş.

    ne minuial tôl lû
    ir tirich er-'îl gelair awarthannen
    ir in-elenath gwennin.
    i 'îl thinna, i amar ú-dhartha.

    am man darthon a linnon
    nu galad hen fireb?

    eirien vi elenyr
    enni e bain.
    brethil nui mellyrn
    enni e bain.
    gwilwileth or alph
    enni e bain.
    tinnu aphada chelluin
    enni e bain.
    i laiss e-mallorn ernediaid.
    el-lass dithen, el-lass fíreb
    gâr chinnen. ir dannatha?

    i-'îl gelair fîr.
    si e gwanna menel.
    si gwannathon i amar
  • elfçe biliyorum diyorsan elbet yapman gereken harekettir.

    bak uzaklara ver coşkuyu..
  • bunun "latince biliyorum"u vardi eskiden. zamanında çok popülerdi. arada biri çıkar ingilizce sözlüğün arkasından latince atasözü kopyalardı, yalnız kopyalayan değil, kopyalanan da uzaklara bakardı. uzaklara baktırmak konusunda çok etkiliydi. nuri bilge ceylan filminden etkili, haneke filmi kadar yıpratıcıydı. sonra hack biliyorum'u da çıkmıştı bunun. ama ama daha ileri versiyonlarında böyle komple "interneti biliyorum" diye bilgisayar başına geçip bir iki gopher, bir telnet, üstüne de bir netscape sayfası açıp kısık gözle ekrana bakmak vardı. sonra zamanla biraz daha efendiden felsefe biliyorum versiyonu çıktı. hoş ondan hala var, hatta daha detay çeşitleri de var. kiyrkegard bileni, haydeger, niçe bilenleri var. ontogenetik estetizasyon bilenine rastladım geçen. ama daha alt, minör uzmanlık dalları var. badiou, nancy, bourdeiu, deleuze ile antropolojiyi, olmadı arkeolojiyi, o da olmadı edebiyatı harman edeni, bunlarla farabiyi, bektaşiyi, hatta allah seni inandırsın fethullah gülenin amerika maceralarını yanyana dizeni, koşturanı, kırbaçlayanı var. olmaz deme oluru var ve fıkıh biliyorum, kelam biliyorum, arada edebiyat biliyorum, sosyoloji biliyorum, hem de hepsini yapiyorum'lu majör karışıkları da var. bunları, derinlik gösterisi olarak gösterenleri de var.

    ama bu biliyorum o halde varım'lı internet bilmelerinin hepsi "latince biliyorum"la başladı. ilk o vardı, sonraki kitaplar bundan bozuldu. bütün batı dillerinin fiile özneye takla attırıp latinceden türemesi gibi, bütün bu taklalı bilmeler de latinceden türedi, unutulmasın, hep hatırlansın istedim..
  • bir an çok pis üstüme alındığım başlık. ama yok lan, bilmiyorum ben elfçe. (ama tengwar okuyup yazıyorum bak ehehe)

    ...de, bu başlık böyle bi duygusallık, bir fake karizma içeriyor sanki? elfçe bilmekle prim yapmayı uman kişiler varmış gibi bir havası var?

    işte o çok yalan. elfçe bilsem, çaktırmayayım diye kasarım valla. benim arkadaşlar mı çok göt nedir bilmiyorum ama zaten acayip alay konusu oluyorum yer yer, bir de elfçe bilsem var ya piuuuu... nerde kaldı "ben elfçe biliyorum" diyip uzaklara bakmak. anca dalga geçerler, üstüne de '"hasiktir" nası deniyo lan?' gibi muhabbetlere maruz kalırım. "elfçe bilip, filmlerde filan konuşulunca heyecanlanıp öyle bir yere vardıramamak" filan olabilir elfçe bilen şahsın olayı.

    ha bir de geçen lotro da elflerin çok olduğu bi yere gittim, npc "mellon" kelimesini yanlış telaffuz etti, ona bi kendi kendime, "yanlış okudu ehehe" dedim. o kadar yani. elfçe bilmenin bütün olayı bu diye tahmin ediyorum.
  • etkilemeye çalıştığımız kişinin kim olduğuna bağlı olarak verilecek tepkiler elbet değişecektir.
  • karizmatik bir hareket
  • "i know kung fu" diyip morpheus'dan dayak yemekten daha tercih edilir bir duruştur. elfçe bilmenin bir zorluğu etrafta pratik yapacak elf olmamasıdır. dolayısıyla bu dili bilenler dahi ikili dialoglarda zorlanır. bu nedenledir ki mesela yüzüklerin efendisi filminde karakterler elfçeyi ya kendi kendilerine söylenirken (bkz: arwen nehir geçişi sahnesi) kullanırlar ya da dialog şeklinde kullanıldığı durumlarda hemen her zaman karşılıklı bir iletişimsizlik ve tartışma/anlaşamama söz konusudur. (bkz: what we have here is failure to communicate)

    olayın uzaklara bakma kısmıysa "elf gözlerin neler görüyor legolas?" sorusuna yapılan usulca bir göndermedir. usulca dedim de aklıma geldi. elfçe bilenlere usulca "hassktir" diyebilmek için geçen yaz usulca kusuna gitmiştim. öğretmenimiz bir ninja idi.