elio vittorini
-
1908-1966 arasında yaşamış italyan romancı. conversazione in sicilia * ile ünlüdür. pavese gibi çeviriyle de uğraşmış, faulkner, hemingway neyim çevirmiştir.
-
türkçe de bulunabilen bir diğer romanı da il sempione strizza i'occhio al frejus(semplon frejus'a göz kırpıyor) * olan yazar.
her ne hikmetse (ki kitabı okuyanlar filin çok uygun bir isim olabileceğini de düşünebilir.) türkçe'ye fil adı ile çevrilmiştir. etkileyici ancak sade bir dile sahip güzel bir romandır.
hayatımın bir köşesine hindibaları kazımış yazardır ayrıca. -
sicilya konusmalari ni turkceye gonul capan kazandirmistir..ayrica yumusak elleri olan kadinlar konusunda da carpici gozlemleri vardir..
-
fil isimli romanı helikopter yayınları tarafından yayımlanan yazar. kitap tasarımı çok şık. roman da öyle.
-
sicilya konuşmaları kitabı helikopter yanınları tarafından yayımlanan yazar.
“aslında kendime karşı utanç duymamı gerektiren belli bir şey de yok,” dedi. “hiçbir şey. içimi dökmek için konuştuğumu da sanmayın. ama insanlığı düşününce rahatım kaçıyor." -
fil kitabından; “güçlülük, eğer filde olduğu gibi, yumuşaklık, sessizlik ve eli açıklıkla birleşirse, soylu olur. yoksa hiç de soylu bir şey değildir.”
-
bir arkadaşının yardımıyla robinson crusoe'yu çevirerek ingilizce öğrenmiş ve hayatının önemli bir bölümünde çeviri yapmış bir yazardır. şiirsel bir dili vardır. amerikan edebiyatının önemli yazarlarını kendi ülkesinde tanınır hale getirmiştir dersek abartmış olmayız.
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap