• hızlı ve görece ucuz bir ingilizce düzenleme servisi sunan site.
    geçen hafta acil bir işim nedeniyle kullandım. hızından da düzenlemesinden de ücretten de son derece memnun kaldım.
    yaşasın crimson!
  • akademik ingilizce konusunda pek çok farklı ihtiyaca hizmet veren, kullanışlı, kolay ulaşılabilir bir hizmet sağlayıcı.
    makalenizin ingilizce kalitesi nedeniyle reddedilmeyeceği garantisini veriyorlar ki bu çok önemli bir hizmet. yurtdışı dergiler eğer ingilizce konuşan bir milliyetten değilseniz nerede yaşadığınız ve çalıştığınıza bakmadan 'bunu önce anadili ingilizce olan biri okusun' diye reddedebiliyorlar çalışmanızı. ne yaptığınız nasıl yaptığınızın bir önemi kalmıyor o noktadan sonra ne yazıkki.
    bir kere kullandım ve düzenlemeden memnun kaldım kendimce. eğer farklı bir gelişme olursa burayı yeniden düzenlerim diye umuyorum.
  • internetten buldum bu siteyi, dolandırıcı olabilirler mi diye koktum biraz çünkü ücreti peşin olarak alıp, düzenlemeyi sonra yapıyorlar, buradaki 2 entryi okuduktan sonra makaleyi gönderdim biraz olsun güven duydum çünkü. 4-5 gün içinde makalem düzenlenmiş halde gönderildi, düzenleme, makale karnesi ve cover letter hizmeti baştan savma idi açıkçası, fiyat da çok uygun değil burada yazılanlar gibi. başka şansınız varsa burayı tercih etmeyin
  • fiyat politikası tutarsızlık arz eden kurum.
    ingilizce redaksiyon için kullanılacaksa enago.com.tr ve enago.com'dan ayrı ayrı teklif alınmasını tavsiye ederim.
    mutlaka biri diğerinden daha uygun oluyor.
  • alternatifi scribendi olan sitedir.
  • yakın zamanda çeviri hizmetine de başlamış olan site.
    "bedensel hastalık" ifadesini "bodily disease" olarak çevirdikleri günden beri bu siteyi kullanmıyorum.
    çünkü bu nitelikte bir çeviri hizmetini ücretsiz sunan siteler mevcut. (bkz: google translate)
  • akademik düzenleme ve çeviri hizmeti veren şirketimsi.
    sizi newyork'tan aradığını söyleyen müşteri temsilcilerine sakın aldanmayın şirket mumbai'de bulunmaktadır, o gördüğünüz newyork telefon numarası ufak bir skype hilesidir.
    eğer olurda expat olarak gitmek isterseniz iki kere düşünün size önerilen ve görüşmede konuşulan şeyler bütünüyle yalan olacaktır. şirkete geldiğiniz andan itibaren tüm türkiye operasyonlarını üzerinize yıkarlar ve iki yüzlü tavırlarını takınmaya devam ederler. bir tane bile mutlu insanın bulunmadığı bu ufak hint krallığında ofise girdiğiniz anda etrafta astına bağıran müdürleri, bir odada yediği azarlardan dolayı ağlayan çalışanları görmeniz çok normaldir. burada mutlu olmanın tek yolu japon ya da aptal latin amerikalı çıtır olmaktır. her expatın ederi geldiği ülkenin pazar payı kadardır. darbeden yeni çıkmış doların giderek yükseldiği türk pazarı için şirketteki tek türk olmak demek kısa sürede sinir hastası olmanız demektir.
  • alternatifi editage markasıyla hizmet veren cactus global communications.
  • değişik bir ücretlendirme sistemi olan sitedir. bir kaç gün önce ben de bir makalemin çevirisi için hocamın tavsiyesi ile bu siteye başvurdum. fiyatları az çok bildiğim ve hesapladığım için 2000 tl teklif gönderdim, reddedildi. korktum haliyle. mail gelmiş 1899 tlye yapacağız diye. o zaman neden reddediyorsun ? bir de parayı peşin alması ve almadan başlamaması bende soru işareti bırakmadı değil. ben bazı dergiler çeviri sertifikası istiyor diye burayı tercih ettim. akademiden biraz da bu yüzden nefret ediyorum. tam bir danışıklı dövüş, maalesef bizim üzerimizden birbirlerine para kazandırıyorlar. umarım verdiğim paraya değen bir çeviri olur ve makalem dili yüzünden edit yemez.
hesabın var mı? giriş yap