• sadece yazılageldiği gibi söylenen, anlaşılan ve uygulanan eylemdir. yani aynı türkçedeki gibi; yazıldığı gibi okunur. ne dediğinin, anlattığının bir önemi yoktur. ikra şöyle anlaşılmıştır;
    "cenazelerde oku"
    "biri doğduğunda oku"
    "biri öldüğünde oku"
    "mezarlıklarda oku"
    "bir işi başaramayacağını düşündüğünde ya da başarmak istediğinde oku"
    "sıkıntıya düşütüğünde oku"

    ve ısrarla yanlış anlaşılmıştır.

    illa arapça okumanın gerektiğini söylerler, okumayı öğrenmek için kursa gitmen gerektiğini, advance'a gelince sınavına girmeni, içinde ne yazıyor hala bilmemen gerektiğini, sadece arapça okumanı söylerler, telaffuzun içinde ne yazdığından daha önemli olduğunu sokarlar kafana. boğazdan çıkaramadığın her "ğ" için azarlanırsın da belki. kraldan çok kralcı olmaktır bu.
    kuran okumak herhangi bir şekle tabi değildir. ne zaman istersen, nerede istersen, hangi dilde istersen (ister japonca oku, ister sanskritçe) oku.

    (bkz: #7970567)
129 entry daha
hesabın var mı? giriş yap